全文获取类型
收费全文 | 8529篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 32篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 184篇 |
2022年 | 138篇 |
2021年 | 119篇 |
2020年 | 153篇 |
2019年 | 57篇 |
2018年 | 178篇 |
2017年 | 182篇 |
2016年 | 173篇 |
2015年 | 222篇 |
2014年 | 679篇 |
2013年 | 262篇 |
2012年 | 433篇 |
2011年 | 681篇 |
2010年 | 537篇 |
2009年 | 574篇 |
2008年 | 542篇 |
2007年 | 524篇 |
2006年 | 434篇 |
2005年 | 368篇 |
2004年 | 416篇 |
2003年 | 372篇 |
2002年 | 259篇 |
2001年 | 255篇 |
2000年 | 167篇 |
1999年 | 13篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 66篇 |
1996年 | 77篇 |
1995年 | 197篇 |
1994年 | 140篇 |
1993年 | 12篇 |
1992年 | 9篇 |
1991年 | 38篇 |
1990年 | 50篇 |
1989年 | 38篇 |
1988年 | 8篇 |
1987年 | 4篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有8584条查询结果,搜索用时 15 毫秒
981.
出土简帛易学文献,为今人探索卦爻辞之本义提供了宝贵的资料.本文即以马王堆帛书《周易》、上海博物馆藏战国楚竹书《周易》与今本《周易》相对比,选取坤、蒙、比、履等十五卦中的诸本差异较大的辞句予以训释疏证,辨析其异同,间亦涉及帛本流传等学术问题. 相似文献
982.
论《易经》的英译与世界传播 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译是人类交流与传播史上最古老最复杂的文化现象,从17世纪以来,世界上各种语言和风格的不同<易经>翻译版本就层出不穷.<易经>英语翻译对世界影响重大,但长期以来存在多方面的有待解决的问题.本论旨在通过探讨<易经>英译的相关问题以寻找在新世纪全球化语境下<易经>翻译的改进与<易经>世界传播的新思路. 相似文献
983.
<周易>古经虽没有出现阴阳、刚柔概念,但已经以奇偶为依据,将二爻、八卦设置为属性阴柔和阳刚的两仪二分结构,重卦而成的六十四卦及每卦中的六爻因此形成上下卦之间、各爻之间种种阴阳刚柔关系.由<周易>对其分合处位的态度以及与之相应的吉凶判定可见其对于阴阳交合、刚柔持衡的钟爱和追求. 相似文献
984.
本刊讯7月22日,由中国社会科学院世界宗教研究所、日本爱知学院大学主办,世界宗教研究所宗教文化艺术研究室承办,中华慈善总会藏文化慈善基金、内蒙古五当召协办的中日佛教文化艺术国际学术研讨会在中国社会科学院 相似文献
985.
记者:您是一位法师.《功夫熊猫》是一部美国好莱坞大片,您当初怎么想到埔这样一部电影来讲禅?
宗舜法师:这要从佛教修行的理解谈起。如果我们把修行单纯理解为“诵经”、“打坐”、“念佛”,而不能体会到生活每一个细节中的禅意,不能发现生活中的美好和自在,基本上可以说学佛学得非常呆板、单调。净慧老和尚曾经讲过,要把信仰落实于生活... 相似文献
986.
987.
988.
2011年11月2日,由韩国佛教宗团协议会主办、韩国江原道洛山寺承办的第十四次中韩日佛教友好交流会议,在韩国江原道襄阳郡隆重举行,来自中国、韩国和日本的佛教代表团、随喜团共五百 相似文献
989.
冯友兰是现代著名的中国哲学家、哲学史家。他呕心沥血,几番荣辱,无怨无悔,把一生献给了哲学,为现代中国哲学的发展作出了重要贡献。近现代以来的中国处于继春秋战国之后的第二次历史性的深刻的社会变革时期,面临着民族独立 相似文献
990.
本文介绍中国经典迈向西方的开端,即西方人如何第一次阅读、理解、翻译和传播《论语》。它详细地介绍和分析《论语》拉丁版本的历史过程和背景、标题、结构、排版等问题,还有它所显示的孔子形象。 相似文献