Study is recently re-invoked as an alternative educational formation to disrupt the learning trap and trope. This paper calibrates study and learning as two hermeneutic principles and correlates them with seeing, hearing, and observing as three onto-epistemic modes that respectively underpin Greco-Christian, Rabbinic, and ancient Chinese exegetical traditions. Linking study and learning with the hermeneutic issues of language, text, meaning, and reality, my calibration unfolds in four steps. First, I introduce an epistemic aporia encountered in interpreting some Chinese educational “wind” texts, exposing our naturalized reasoning of learning along a representational enclosure. Second, turning to Susan Handelman’s writing, I trace this learning-as-representation enclosure as being conditioned upon the Greco-Christian exegetical mode of seeing, meanwhile correlating study back with the Rabbinic hearing hermeneutic. Third, I move on to explicate an onto-cosmological Yijing observing, proffering a study hermeneutic as a movement of observing, following, and attuning to wendao, literally put, “a crisscrossing pattern that (re-)turns with dao.” Finally, I re-observe and study the crisscrossing Chinese educational “wind” texts, evoking a Chinese “wind-teaching” sensibility so far rarely discerned through representational thinking and learning.
In this paper, I explore an intriguing view of definable numbers proposed by a Cambridge mathematician Ernest Hobson, and his solution to the paradoxes of definability. Reflecting on König’s paradox and Richard’s paradox, Hobson argues that an unacceptable consequence of the paradoxes of definability is that there are numbers that are inherently incapable of finite definition. Contrast to other interpreters, Hobson analyses the problem of the paradoxes of definability lies in a dichotomy between finitely definable numbers and not finitely definable numbers. To bypass this predicament, Hobson proposes a language dependent analysis of definable numbers, where the diagonal argument is employed as a means to generate more and more definable numbers. This paper examines Hobson’s work in its historical context, and articulates his argument in detail. It concludes with a remark on Hobson’s analysis of definability and Alan Turing’s analysis of computability. 相似文献
Several eye-movement studies have revealed flexibility in the parafoveal processing of character-order information in Chinese reading. In particular, studies show that processing a two-character word in a sentence benefits more from parafoveal preview of a nonword created by transposing rather than replacing its two characters. One issue that has not been investigated is whether the contextual predictability of the target word influences this processing of character order information. However, such a finding would provide novel evidence for an early influence of context on lexical processing in Chinese reading. Accordingly, we investigated this issue in an eye-movement experiment using the boundary paradigm and sentences containing two-character target words with high or low contextual predictability. Prior to the reader’s gaze crossing an invisible boundary, each target word was shown normally (i.e. a valid preview) or with its two characters either transposed or replaced by unrelated characters to create invalid nonword previews. These invalid previews reverted to the target word once the reader’s gaze crossed the invisible boundary. The results showed larger preview benefits (i.e. a decrease in fixation times) for target words following transposed-character than substituted-character previews, revealing a transposed-character effect similar to that in previous research. In addition, a word predictability effect (shorter fixation times for words with high than low predictability) was observed following both valid and transposed-character previews, but not substituted-character previews. The findings therefore reveal that context can influence an early stage of lexical processing in Chinese reading during which character order is processed flexibly.