首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   21791篇
  免费   104篇
  国内免费   5篇
  2023年   20篇
  2022年   23篇
  2021年   23篇
  2020年   33篇
  2019年   44篇
  2018年   3533篇
  2017年   2859篇
  2016年   2305篇
  2015年   229篇
  2014年   116篇
  2013年   238篇
  2012年   639篇
  2011年   2421篇
  2010年   2564篇
  2009年   1513篇
  2008年   1737篇
  2007年   2226篇
  2006年   81篇
  2005年   251篇
  2004年   213篇
  2003年   162篇
  2002年   103篇
  2001年   56篇
  2000年   82篇
  1999年   38篇
  1998年   44篇
  1997年   34篇
  1996年   21篇
  1995年   14篇
  1994年   10篇
  1993年   8篇
  1992年   15篇
  1991年   9篇
  1990年   16篇
  1989年   8篇
  1988年   11篇
  1987年   12篇
  1985年   10篇
  1984年   11篇
  1982年   10篇
  1981年   9篇
  1979年   8篇
  1977年   7篇
  1976年   9篇
  1975年   9篇
  1973年   9篇
  1971年   8篇
  1970年   10篇
  1968年   7篇
  1967年   9篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
The relative contribution of the instructions and the music to the effects of the Musical Mood Induction Procedure (MMIP) were investigated. Using an experimental procedure which minimised covert experimenter bias, subjects performed under both elation and depression mood inductions in one of four conditions: music present or absent by mood change instructions present or absent, using a crossover design. Results indicated that instructions were both necessary and sufficient to produce change on mood sensitive measures. Mood change effects were reduced by controlling for the effect of subjects who responded so as not to ‘louse-up’ the experiment. The MMIP seems to be much less musical than the name implies. Further research is needed to determine which aspects of the instructions contribute most to the changes on mood sensitive measures.  相似文献   
62.
63.
How is semantic information from different modalities integrated and stored? If related ideas are encountered in French and English, or in pictures and sentences, is the result a single representation in memory, or two modality-dependent ones? Subjects were presented with items in different modalities, then were asked whether or not subsequently presented items were identical with the former ones. Subjects frequently accepted translations and items semantically consistent with those presented earlier as identical, although not as often as they accepted items actually seen previously. The same pattern of results was found when the items were French and English sentences, and when they were pictures and sentences. The results can be explained by the hypothesis that subjects integrate information across modalities into a single underlying semantic representation. A computer model, embodying this hypothesis, made predictions in close agreement with the data.  相似文献   
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号