首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   61198篇
  免费   2588篇
  国内免费   26篇
  2020年   814篇
  2019年   919篇
  2018年   1370篇
  2017年   1371篇
  2016年   1419篇
  2015年   1005篇
  2014年   1190篇
  2013年   5545篇
  2012年   2301篇
  2011年   2303篇
  2010年   1392篇
  2009年   1354篇
  2008年   1978篇
  2007年   1887篇
  2006年   1713篇
  2005年   1430篇
  2004年   1404篇
  2003年   1362篇
  2002年   1292篇
  2001年   1967篇
  2000年   1867篇
  1999年   1392篇
  1998年   651篇
  1997年   562篇
  1996年   635篇
  1995年   570篇
  1994年   560篇
  1993年   551篇
  1992年   1147篇
  1991年   1047篇
  1990年   1024篇
  1989年   985篇
  1988年   964篇
  1987年   885篇
  1986年   871篇
  1985年   924篇
  1984年   755篇
  1983年   645篇
  1979年   785篇
  1978年   586篇
  1976年   503篇
  1975年   622篇
  1974年   698篇
  1973年   716篇
  1972年   621篇
  1971年   578篇
  1970年   500篇
  1968年   620篇
  1967年   538篇
  1966年   517篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
Previous work on children's intuitive knowledge about the natural world has documented their difficulty in acquiring an overarching concept of biological life that includes plants as well as humans and non‐human animals. It has also suggested that the acquisition of fundamental biological concepts like alive and die may be influenced by the language used to describe them, as evidenced by differences between English‐ and Indonesian‐speaking children's performance in tasks involving these concepts. Here, we examine one particularly important source of linguistic information available to children during this acquisition process: everyday conversations with their parents. We take a cross‐linguistic approach in analysing the evidence available to English‐ and Indonesian‐speaking children as they acquire meanings for words corresponding to the concepts alive and die . Our analysis illustrates that young children acquiring English and Indonesian are faced with distinct problems, but that parental input in both languages does little to support the acquisition of broad, inclusive biological concepts.  相似文献   
52.
53.
Logical connectives, such as “AND”, “OR”, “IF . . . THEN”, and “IF AND ONLY IF” are ubiquitous in both language and cognition; however, reasoning with logical connectives is error-prone. We argue that some of these errors may stem from people's tendency to minimize the number of possibilities compatible with logical connectives and to construct a “minimalist” one-possibility representation. As a result, connectives denoting a single possibility (e.g., conjunctions) are likely to be represented correctly, whereas connectives denoting multiple possibilities (e.g., disjunctions or conditionals) are likely to be erroneously represented as conjunctions. These predictions were tested and confirmed in three experiments using different paradigms. In Experiment 1, participants were presented with a multiple-choice task and asked to select all and only those possibilities that would indicate that compound verbal propositions were true versus false. In Experiment 2, a somewhat similar task was used, except that participants were asked later to perform a cued recall of verbal propositions. Finally, Experiment 3 used an old/new recognition paradigm to examine participants' ability to accurately recognize different logical connectives. The results of the three experiments are discussed in relation to theories of representation of possibilities and theories of reasoning.  相似文献   
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号