首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   88篇
  免费   7篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   4篇
  2021年   3篇
  2020年   2篇
  2019年   1篇
  2018年   8篇
  2017年   8篇
  2016年   7篇
  2015年   1篇
  2014年   3篇
  2013年   11篇
  2012年   12篇
  2011年   4篇
  2010年   3篇
  2009年   5篇
  2008年   3篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
  1999年   2篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1995年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
  1972年   1篇
  1968年   1篇
  1960年   1篇
排序方式: 共有95条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
The Psychological Record - When someone is described as memorizing a phone number, part of what is being asserted is that the person is capable of dialing the number without looking it up in the...  相似文献   
82.
The experience of the most distressing patient suicide on Flemish psychiatrists is described. Of 584 psychiatrists, 107 filled a self‐report questionnaire. Ninety‐eight psychiatrists had been confronted with at least one patient suicide. Emotional suffering and impotence were the most common feelings reported. Changes in professional practice were described and included a more structured approach to the management of suicidal patients. Colleagues and contact with the patient's family were the most frequently used sources of help, whereas team case review and colleagues were rated as the most useful ones. Patient suicide leads to emotional suffering and has a considerable professional impact.  相似文献   
83.
84.
The authors present a detailed account of the experiences shared in translating and having one’s work translated. Carneiro maintains that, in order to communicate with their readers, writers should relinquish the narcissistic satisfaction they derive from their texts in the original. Beyond this, she feels that, owing to a good understanding between her and her translator, the creativity in her original text persists in the translation. Brakel introduces himself to the IJPA readership and shows how he works when translating the cultural and linguistic nuances and peculiarities of Brazilian Portuguese. He concludes with some thoughts about the affect he experiences from his original work and the work he has translated.  相似文献   
85.
86.
The American Journal of Psychoanalysis - This paper considers Ferenczi’s views about the need for an adaptation of the analyst to the patient through a flexible management of time during some...  相似文献   
87.
88.
89.
ABSTRACT

The present study examined haptic and visual memory capacity for familiar objects through the application of an intentional free-recall task with three-time intervals in a sample of 78 healthy older adults without cognitive impairment. A wooden box and a turntable were used for the presentation of haptic and visual stimuli, respectively. The procedure consisted of two phases, a study phase that consisted of the presentation of stimuli, and a test phase (free-recall task) performed after one hour, one day or one week. The analysis of covariance (ANCOVA) indicated that there was a main effect only for the time intervals (F (2,71) = 12.511, p = .001, η2 = 0.261), with a lower recall index for the interval of one week compared to the other intervals. We concluded that the memory capacity between the systems (haptic and visual) is similar for long retrieval intervals (hours to days).  相似文献   
90.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号