排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
3.
4.
文化缺省,作为一种普遍存在于丈本中的现象,已成为翻译界学者关注的焦点,现在中医翻译界也关注.对<实用中医诊断学>英译本中文化缺省现象翻译实例进行了分析,并对译者所做的补偿方法进行归纳与总结,旨在为今后中医英译丈化缺省的翻译补偿提供借鉴和参考. 相似文献
6.
对未来的科学預見的可能性問題,是一个具有直接实踐意义的哲学問題和社会学問题。如果对未来的科学預見是可能的,那就意味着人們达到預定的目的和期待的結果的自觉活动是可能的。与此相反,如果未来是不可預测的,那就意味着有目的的活动是不可能的,活动所产生的后果不会符合于原先提出的任务。由此显然可見,要解决科学預見的可能性問題,我們必須求助于人們的現实社会实踐。这种实踐是否帶有自觉的、合 相似文献
7.
8.
基于功能对等理论中“功能对等优先于形式对应”的翻译观,对《伤寒论》两种英译本中病证名翻译进行对比分析,并从借用西医术语,实现功能对等;调整或增补语义,力求接近对等;采用音译,达到特殊对等三个方面进行了探讨,以求能为准确翻译中医病证名提供借鉴. 相似文献
1