首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
词切分对初学者句子阅读影响的眼动研究   总被引:4,自引:3,他引:1  
采用EyeLink II眼动仪,以72名小学三年级学生为被试,通过三个实验来探讨词切分对初学者汉语句子阅读的影响。实验一设置四种空格呈现条件:正常的无空格条件、字间空格条件、词间空格条件和非词空格条件。实验二采用灰条标记作为字、词或非词的边界,使不同条件下句子的空间分布是一致的。实验三进一步操纵了学生的阅读技能。结果发现三个实验的结果趋势是一致的。小学三年级学生在阅读有词间空格的文本和正常的无空格文本一样容易。尽管词切分文本对阅读技能高和阅读技能低的学生来说一样容易,但非词空格呈现条件会对阅读技能低的学生产生更大的干扰作用。阅读技能低的学生在阅读过程中更依赖于文本的低水平视觉线索。文章最后讨论了词切分对建构中文阅读眼动控制模型的启示。  相似文献   

2.
选取24名日-汉和24名汉-日双语者,采用EyeLink2000眼动仪,探讨日-汉和汉-日双语者阅读有词切分线索的日语文本的眼动特征,研究词切分线索对日-汉和汉-日双语者日语句子阅读的影响。研究包括两个实验。实验一采用三种词切分方式:正常条件、词间空格条件和非词条件。为了确保三种词切分条件下句子的空间分布一致,实验二采用灰条标记作为词或非词的边界。结果表明,日语文本中加入词间空格促进汉-日双语者日语文本的阅读。  相似文献   

3.
词切分与字间距对引导式汉语文本阅读工效的影响   总被引:5,自引:0,他引:5  
采用两个实验分别考察了词切分和字间距对引导式汉语文本的阅读工效的影响。实验结果表明:(1)不同步幅下的阅读工效差异显著,其中3字/步条件下的阅读绩效最高,但词切分并未能提高阅读绩效,其中消失1词/步条件反而妨碍了阅读理解,出现1词/步条件也未能显著提高阅读工效;(2)字间距对汉语文本阅读工效有显著影响;(3)10字窗口下,步幅效应和字间距效应都显著;20字窗口下,二者都不显著。  相似文献   

4.
本研究采用边界范式,考察汉语阅读中读者是否在副中央凹处利用首词素的位置概率信息进行词切分和词识别。采用2(首词素位置概率:高、低)×2(预视类型:相同预视、假字预视)的被试内实验设计,以双字词为目标词,记录大学生阅读句子时的眼动轨迹。结果发现,在跳读率和第一遍阅读的眼动指标中,被试在高、低首词素位置概率条件中获得的预视效益量无显著差异。该结果表明,读者并未在副中央凹处加工首词素的位置概率信息。结合前期研究推断,首词素位置概率信息没有作用于汉语阅读的词切分和词识别。  相似文献   

5.
研究采用4(呈现方式:小-小、小-大、大-小、大-大)×2(文本内容:句子、“※”串)的被试内设计,考察了文本字符呈现大小对读者眼跳选择目标和注视持续时间的影响。结果发现:(1)读者在浏览不同呈现方式的“※”串时的眼动模式基本上与阅读相应呈现方式的句子类似;(2)句子完全是由双字词构成,词内的首字和尾字大小不等(‘小-大”和“大-小”呈现条件)严重影响阅读效率;(3)读者在阅读句子时的注视时间高于浏览“※”串时的注视时间。结果说明,视觉呈现方式和词汇加工均影响读者的眼动模式。  相似文献   

6.
词切分指读者在文本阅读过程中将词从句子或语篇中切分出来以促进文本阅读与加工的过程。本文对近20 年来汉语词切分研究成果总结发现:词间空格、词素特性、词意识、词汇预期均可作为词切分的依据; 汉语阅读存在词n和词n+1两种切分,两种切分过程中字词加工均遵循交互激活假设,切分词n过程中字词加工的交互激活特点表现为字词同等相互影响,切分词n+1过程中字词加工的交互激活特点更多表现为词汇加工影响字加工; 重叠歧义词切分遵循多重激活假设,其中被激活的单词之间的竞争机制符合竞争假设,左侧词汇在这一竞争中具有优势,此外,重叠歧义词的切分受到词频,语境的影响。  相似文献   

7.
通过两项研究考察了汉语阅读中心理词存在的心理现实性及其加工效率问题。研究1采用词切分任务考察语法知识掌握水平不同的读者词切分的差异,发现他们在词切分上存在很大分歧,语法知识越丰富,词切分差异越小。研究2探讨心理词的加工效率,使用阴影标记目标词,产生四种呈现条件:正常条件、词汇词条件、心理词条件和非词条件,结果发现心理词比词汇词、非词更容易加工。两项研究结果表明汉语阅读的基本信息单元更可能是心理词。  相似文献   

8.
中文词切分的认知机制一直是心理语言学关注的焦点问题之一,研究发现中文读者可使用词素位置概率等语言学线索帮助词切分,而首、尾词素位置概率的重要程度以往研究观点并不一致。本研究通过词汇判断和眼动实验,考察中文读者对首、尾词素位置概率的利用情况。实验1a和1b采用词汇判断任务,考察在不同词频条件下词首与词尾词素位置概率对词汇识别的影响。在错误率和反应时指标上,高频词条件下词首与词尾词素位置概率效应不显著;低频词条件下词首词素位置概率效应显著,词尾词素位置概率效应不显著。实验2a和2b采用句子阅读任务,考察在自然阅读情境中被试对词素位置概率的运用。在凝视时间、回视路径时间和总注视时间指标上,低频词条件下词首词素位置概率效应显著,词尾词素位置概率效应不显著。高频词条件下词首与词尾词素位置概率效应均不显著。词汇判断和眼动证据共同表明,词素位置概率信息是中文读者重要的语言词切分线索,且与词尾词素位置概率相比,词首词素位置概率在词汇切分与识别过程中发挥的作用更大。同时,词素位置概率线索的运用会受到词频的影响,研究结果支持复合词加工的混合通达表征模型。  相似文献   

9.
大量的认知科学研究表明, 词在阅读认知加工过程中起着非常重要的作用。因此在阅读中一个重要的过程就是把词从文本中切分出来。有别于英文等拼音文字, 中文文本的词之间没有空格分隔。在没有空格辅助的条件下, 中文阅读者是如何进行词的切分呢?本文主要综述了近期认知心理学和计算机科学领域针对该问题的研究进展, 主要包括:1)介绍了一些词作为整体进行加工的心理学证据; 2)报告了词切分的认知机理方面的研究现状和一个中文词切分和识别的模型; 3)简要回顾了计算机科学中的词切分研究, 并指出了与心理学中词切分研究的区别和联系; 4)提出了一些尚待解决的问题和研究展望, 这些问题的提出和解决将可能促进中文词切分的认知机理全面理解。  相似文献   

10.
回顾字母文字研究发现,词间空格是有效的词切分线索。而中文没有词间空格,那么是什么线索起着字母文字中空格一样的作用呢?总结以往研究发现,汉字的统计属性、词汇可能性、词素位置、词素熟悉性等因素可能是中文阅读中的词切分线索。字母文字词切分依据物理线索,中文词切分可能依据“心理线索”。词切分过程也与个体差异和预视效应有关。未来研究应该解决中文词切分的核心线索以及线索替代的可能性,并构建中文眼动控制模型来解释中文阅读过程及词切分问题。  相似文献   

11.
Guojie Ma 《Visual cognition》2017,25(7-8):815-824
This study investigated how inserting spaces between Chinese words affected word recognition in Chinese reading. Eye movements of Chinese readers were recorded in a sentence reading task where high- and low-frequency target words were presented in both the spaced and normally unspaced texts. We found that fixation durations on target words were shorter in the high- than low-frequency conditions, and shorter in the spaced than unspaced conditions. The survival analysis revealed that interword spacing advanced the temporal onset of word frequency effects relative to the normally unspaced condition. However, inconsistent with the findings in English reading, there was no interaction between word frequency and interword spacing on all fixation duration measures, and the Bayes factor analyses also favoured the hypothesis of null interaction. These data suggest that interword spacing facilitates visual rather than lexical processing in Chinese reading, and thus improves our understanding on the roles of interword spacing across different writing systems.  相似文献   

12.
陈茗静  王永胜  赵冰洁  李馨  白学军 《心理学报》2022,54(10):1151-1166
基于E-Z读者模型和中文阅读的整合模型, 词切分和词汇识别是否属于交互作用的统一过程存在争议。通过转换阅读方向来操纵文本熟悉性, 研究其在词切分和词汇识别中的作用。实验1考察中文文本熟悉性和词间空格促进作用之间的权衡。使用Eyelink 1000记录40名大学生在中文阅读中的眼动特征。结果发现:词间空格对中文阅读的促进作用在阅读训练后消失, 表明中文阅读中文本熟悉性和词间空格的促进作用之间存在权衡。实验2操纵文本熟悉性和词频来探究文本熟悉性在词汇识别中的作用, 结果发现:文本熟悉性和词频在早期指标上的交互作用; 阅读训练和词频不存在交互作用, 表明文本熟悉性影响词汇识别的早期加工阶段。研究结果表明中文阅读的词切分和词汇识别可能是顺序加工, 支持E-Z读者模型。  相似文献   

13.
采用EyeLink 1000眼动仪, 选取韩、美、日、泰四国留学生各20名, 在正常无空格和词间空格两种呈现方式下阅读中文语句, 以此来探讨二语学习者在阅读中文时词边界信息在眼跳目标选择中的作用。结果发现, 二语学习者在中文阅读中存在着一致的眼动模式, 即在单次注视事件中, 倾向于注视词的中间部分, 在多次注视事件中, 倾向于注视其开端部分, 然后再计划一次词内再注视。词边界信息能够有效地引导中文二语学习者的眼动行为和眼跳计划, 更多地将首次注视位置落在词的中间部分。最后, 词边界信息在眼跳目标选择中的促进作用没有受到母语文本呈现方式熟悉性的调节。我们认为, 中文二语学习者在阅读中的眼跳目标选择可能采用的是战略-战术策略。  相似文献   

14.
In English and other alphabetic systems read from left to right, the useful information acquired during each fixational pause is generally reported to extend 14–15 character spaces to the right of each fixation, but only 3–4 character spaces to the left, and certainly no farther than the beginning of the fixated word. However, this leftward extent is remarkably small and seems inconsistent with the general bilateral symmetry of vision. Accordingly, in the present study we investigated the influence of a fundamental component of text to the left of fixation—interword spaces—using a well-established eyetracking paradigm in which invisible boundaries were set up along individual sentence displays that were then read. Each boundary corresponded to the leftmost edge of a word in a sentence, so that as the eyes crossed a boundary, interword spaces in the text to the left of that word were obscured (by inserting a letter x). The proximity of the obscured text during each fixational pause was maintained at one, two, three, or four interword spaces from the left boundary of each fixated word. Normal fixations, regressions, and progressive saccades were disrupted when the obscured text was up to three interword spaces (an average of over 12 character spaces) away from the fixated word, while four interword spaces away produced no disruption. These findings suggest that influential information from text is acquired during each fixational pause from much farther leftward than is generally realized and that this information contributes to normal reading performance. Implications of these findings for reading are discussed.  相似文献   

15.
采用EyeLink2000眼动仪,以14名老年人和14名青年人为被试,探讨他们阅读空格汉语文本的注视位置效应.阅读材料分为正常无空格文本和词间空格文本两种.结果发现:(1)在阅读词间空格文本和正常无空格文本时,老年人与青年人都表现出单次注视的首次注视是位于词的中心,多次注视的首次注视是位于词的开头;(2)老年人阅读正常无空格文本时对词尾的注视概率显著低于词间空格文本,而青年人则没有差异.结果表明老年人与青年人在阅读空格文本时存在注视位置效应.  相似文献   

16.
Reading spaced and unspaced Chinese text: evidence from eye movements   总被引:2,自引:0,他引:2  
Native Chinese readers' eye movements were monitored as they read text that did or did not demark word boundary information. In Experiment 1, sentences had 4 types of spacing: normal unspaced text, text with spaces between words, text with spaces between characters that yielded nonwords, and finally text with spaces between every character. The authors investigated whether the introduction of spaces into unspaced Chinese text facilitates reading and whether the word or, alternatively, the character is a unit of information that is of primary importance in Chinese reading. Global and local measures indicated that sentences with unfamiliar word spaced format were as easy to read as visually familiar unspaced text. Nonword spacing and a space between every character produced longer reading times. In Experiment 2, highlighting was used to create analogous conditions: normal Chinese text, highlighting that marked words, highlighting that yielded nonwords, and highlighting that marked each character. The data from both experiments clearly indicated that words, and not individual characters, are the unit of primary importance in Chinese reading.  相似文献   

17.
采用EyeLink II眼动仪, 选取阅读障碍儿童及与其年龄相同、阅读能力水平相同的儿童为被试, 要求他们阅读正常无空格和词间空格句子。结果发现, 在阅读正常无空格和词间空格句子时, 阅读障碍儿童与年龄匹配组和能力匹配组儿童一样, 单次注视时往往将首次注视定位于词的中心, 多次注视时首次注视往往落在词的开头; 当首次注视落在词的开头时再注视该词的概率增加, 而且再注视往往落在词的结尾部分。我们认为, 中国儿童在阅读过程中采用的是“战略-战术”策略。  相似文献   

18.
为考察词素熟悉性是否会影响视觉词切分线索在新词学习中的作用,本研究中新词由两类假词构成:第一类假词由两个高频字(高熟悉性词素)组成,第二类假词由两个低频字(低熟悉性词素)组成。实验采用学习-测试范式,将新词镶嵌在句子中供大学生被试阅读。结果发现,相比由低熟悉性词素构成的新词,词间空格在由高熟悉词素构成的新词中起到的促进作用更大。表明在汉语阅读过程中,词素熟悉性可能作为一种线索参与词切分。  相似文献   

19.
In an eye movement experiment, we assessed the performance of young (18–30 years) and older (65 + years) adult readers when sentences contained conventional interword spaces, when interword spaces were removed, or when interword spaces were replaced by nonlinguistic symbols. The replacement symbol was either a closed square (■) that provided a salient (low-spatial-frequency) cue to word boundaries, or an open square (□) that provided a less salient cue and included features (vertical and horizontal lines) similar to those found in letters. Removing or replacing interword spaces slowed reading times and impaired normal eye movement behavior for both age groups. However, this disruption was greater for the older readers, particularly when the replacement symbol did not provide a salient cue as to word boundaries. Specific influences of this manipulation on word identification during reading were assessed by examining eye movements for a high- or low-frequency target word in each sentence. Standard word frequency effects were obtained for both age groups when text was spaced normally, and although the word frequency effect was larger when spaces were removed or filled, the increases were similar across age groups. Therefore, whereas older adults’ normal eye movements were substantially disrupted when text lacked conventional interword spaces, the process of lexical access associated with the word frequency effect was no more difficult for older than for young adults. The indication, therefore, is that although older adults struggle from the loss of conventional cues to word boundaries, this is not due to additional difficulties in word recognition.  相似文献   

20.
The effect of spacing in relation to word segmentation was examined for four groups of non-native Chinese speakers (American, Korean, Japanese, and Thai) who were learning Chinese as second language. Chinese sentences with four types of spacing information were used: unspaced text, word-spaced text, character-spaced text, and nonword-spaced text. Also, participants' native languages were different in terms of their basic characteristics: English and Korean are spaced, whereas the other two are unspaced; Japanese is character based whereas the other three are alphabetic. Thus, we assessed whether any spacing effects were modulated by native language characteristics. Eye movement measures showed least disruption to reading for word-spaced text and longer reading times for unspaced than character-spaced text, with nonword-spaced text yielding the most disruption. These effects were uninfluenced by native language (though reading times differed between groups as a result of Chinese reading experience). Demarcation of word boundaries through spacing reduces non-native readers' uncertainty about the characters that constitute a word, thereby speeding lexical identification, and in turn, reading. More generally, the results indicate that words have psychological reality for those who are learning to read Chinese as a second language, and that segmentation of text into words is more beneficial to successful comprehension than is separating individual Chinese characters with spaces.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号