首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
The effect of spacing in relation to word segmentation was examined for four groups of non-native Chinese speakers (American, Korean, Japanese, and Thai) who were learning Chinese as second language. Chinese sentences with four types of spacing information were used: unspaced text, word-spaced text, character-spaced text, and nonword-spaced text. Also, participants' native languages were different in terms of their basic characteristics: English and Korean are spaced, whereas the other two are unspaced; Japanese is character based whereas the other three are alphabetic. Thus, we assessed whether any spacing effects were modulated by native language characteristics. Eye movement measures showed least disruption to reading for word-spaced text and longer reading times for unspaced than character-spaced text, with nonword-spaced text yielding the most disruption. These effects were uninfluenced by native language (though reading times differed between groups as a result of Chinese reading experience). Demarcation of word boundaries through spacing reduces non-native readers' uncertainty about the characters that constitute a word, thereby speeding lexical identification, and in turn, reading. More generally, the results indicate that words have psychological reality for those who are learning to read Chinese as a second language, and that segmentation of text into words is more beneficial to successful comprehension than is separating individual Chinese characters with spaces.  相似文献   

4.
We present a new database of lexical decision times for English words and nonwords, for which two groups of British participants each responded to 14,365 monosyllabic and disyllabic words and the same number of nonwords for a total duration of 16 h (divided over multiple sessions). This database, called the British Lexicon Project (BLP), fills an important gap between the Dutch Lexicon Project (DLP; Keuleers, Diependaele, & Brysbaert, Frontiers in Language Sciences. Psychology, 1, 174, 2010) and the English Lexicon Project (ELP; Balota et al., 2007), because it applies the repeated measures design of the DLP to the English language. The high correlation between the BLP and ELP data indicates that a high percentage of variance in lexical decision data sets is systematic variance, rather than noise, and that the results of megastudies are rather robust with respect to the selection and presentation of the stimuli. Because of its design, the BLP makes the same analyses possible as the DLP, offering researchers with a new interesting data set of word-processing times for mixed effects analyses and mathematical modeling. The BLP data are available at and as Electronic Supplementary Materials.  相似文献   

5.
We employ a linear mixed-effects model to estimate the effects of visual form and the linguistic properties of Chinese characters on M100 and M170 MEG responses from single-trial data of Chinese and English speakers in a Chinese lexical decision task. Cortically constrained minimum-norm estimation is used to compute the activation of M100 and M170 responses in functionally defined regions of interest. Both Chinese and English participants’ M100 responses tend to increase in response to characters with a high numbers of strokes. English participants’ M170 responses show a posterior distribution and only reflect the effect of the visual complexity of characters. On the other hand, the Chinese participants’ left hemisphere M170 is increased when reading characters with high number of strokes, and their right hemisphere M170 is increased when reading characters with small combinability of semantic radicals. Our results suggest that expertise with words and the decomposition of word forms underlies processing in the left and right occipitotemporal regions in the reading of Chinese characters by Chinese speakers.  相似文献   

6.
Studies of linguistic synaesthesias in English have shown a range of fine-grained language mechanisms governing the associations between colours on the one hand, and graphemes, phonemes and words on the other. However, virtually nothing is known about how synaesthetic colouring might operate in non-alphabetic systems. The current study shows how synaesthetic speakers of Mandarin Chinese come to colour the logographic units of their language. Both native and non-native Chinese speakers experienced synaesthetic colours for characters, and for words spelled in the Chinese spelling systems of Pinyin and Bopomo. We assessed the influences of lexical tone and Pinyin/Bopomo spelling and showed that synaesthetic colours are assigned to Chinese words in a non-random fashion. Our data show that Chinese-speaking synaesthetes with very different native languages can exhibit both differences and similarities in the ways in which they come to colour their Chinese words.  相似文献   

7.
8.
Sereno, O'Donnell, and Sereno (2009) reported that words are recognized faster in a lexical decision task when their referents are physically large than when they are small, suggesting that "semantic size" might be an important variable that should be considered in visual word recognition research and modelling. We sought to replicate their size effect, but failed to find a significant latency advantage in lexical decision for "big" words (cf. "small" words), even though we used the same word stimuli as Sereno et al. and had almost three times as many subjects. We also examined existing data from visual word recognition megastudies (e.g., English Lexicon Project) and found that semantic size is not a significant predictor of lexical decision performance after controlling for the standard lexical variables. In summary, the null results from our lab experiment--despite a much larger subject sample size than Sereno et al.--converged with our analysis of megastudy lexical decision performance, leading us to conclude that semantic size does not matter for word recognition. Discussion focuses on why semantic size (unlike some other semantic variables) is unlikely to play a role in lexical decision.  相似文献   

9.
Taft M 《Brain and language》2002,81(1-3):532-544
How polysyllabic English words are analyzed in silent reading was examined in three experiments by comparing lexical decision responses to words physically split on the screen. The gap was compatible either with the Maximal Onset Principle or the Maximal Coda Principle. The former corresponds to the spoken syllable (e.g., ca det), except when the word has a stressed short first vowel (e.g., ra dish), while the reverse is true for the latter (giving cad et and rad ish). Native English speakers demonstrated a general preference for the Max Coda analysis and a correlation with reading ability when such an analysis did not correspond with the spoken syllable. Native Japanese speakers, on the other hand, showed a Max Onset preference regardless of the type of word, while native Mandarin Chinese speakers showed no preference at all. It is concluded that a maximization of the coda is the optimal representation of polysyllabic words in English and that poorer native readers are more influenced by phonology than are better readers. The way that nonnative readers mentally represent polysyllabic English words is affected by the way such words are structured in their native language, which may not lead to optimal English processing.  相似文献   

10.
This study investigates the question of whether language background affects the perception of lexical stress in English. Thirty native English speakers and 30 native Chinese learners of English participated in a stressed-syllable identification task and a discrimination task involving three types of stimuli (real words/pseudowords/hums). The results show that both language groups were able to identify and discriminate stress patterns. Lexical and segmental information affected the English and Chinese speakers in varying degrees. English and Chinese speakers showed different response patterns to trochaic vs. iambic stress across the three types of stimuli. An acoustic analysis revealed that two language groups used different acoustic cues to process lexical stress. The findings suggest that the different degrees of lexical and segmental effects can be explained by language background, which in turn supports the hypothesis that language background affects the perception of lexical stress in English.  相似文献   

11.
In three experiments, native Chinese speakers were asked to use their native and non-native languages to read and translate Chinese words and to name pictures. In Experiment 1, four groups of subjects with various degrees of proficiency in their second language, English, participated. In Experiments 2 and 3, subjects were first asked to learn a list of words in a new language, French, using either Chinese words or pictures as media; then they performed the reading, naming, and translation tasks. All subjects performed better in reading words than in naming pictures, when responding in Chinese. When the response was in the non-native language (English or French), high-learning subjects were equally efficient in translation and picture-naming tasks. Low-learning subjects, however, performed better in either the translation or the picture-naming task, depending on their learning strategies. These results are consistent with the idea that both proficiency in a non-native language and the strategy for acquiring the language are main determinants for the pattern of lexical processing in that language.  相似文献   

12.
With the Developmental Lexicon Project (DeveL), we present a large-scale study that was conducted to collect data on visual word recognition in German across the lifespan. A total of 800 children from Grades 1 to 6, as well as two groups of younger and older adults, participated in the study and completed a lexical decision and a naming task. We provide a database for 1,152 German words, comprising behavioral data from seven different stages of reading development, along with sublexical and lexical characteristics for all stimuli. The present article describes our motivation for this project, explains the methods we used to collect the data, and reports analyses on the reliability of our results. In addition, we explored developmental changes in three marker effects in psycholinguistic research: word length, word frequency, and orthographic similarity. The database is available online.  相似文献   

13.
To test the hypothesis that native language (L1) phonology can affect the lexical representations of nonnative words, a visual semantic-relatedness decision task in English was given to native speakers and nonnative speakers whose L1 was Japanese or Arabic. In the critical conditions, the word pair contained a homophone or near-homophone of a semantically associated word, where a near-homophone was defined as a phonological neighbor involving a contrast absent in the speaker’s L1 (e.g., ROCK-LOCK for native speakers of Japanese). In all participant groups, homophones elicited more false positive errors and slower processing than spelling controls. In the Japanese and Arabic groups, near-homophones also induced relatively more false positives and slower processing. The results show that, even when auditory perception is not involved, recognition of nonnative words and, by implication, their lexical representations are affected by the L1 phonology.  相似文献   

14.
15.
The study purpose was to indicate when language-specific processing first occurs and how first and second language priming processes interact. Event-related potentials were recorded from 14 normal native Hebrew speakers, in a variation of lexical decision task, to pairs of stimuli (S1, S2) in Hebrew, English, Hebrew pseudowords, and English pseudowords. Although no behavioral priming was observed, priming by pseudowords in either language affected both N400 and the late positive component of event related potential. N1 and P2 latencies were longer to S2 in semantically related pairs, indicating that language-specific processing may take place as early as auditory cortex. Different processing of first and second language was evident only in response to pseudowords.  相似文献   

16.
Psycholinguistic research has been advanced by the development of word recognition megastudies. For instance, the English Lexicon Project (Balota et al., 2007) provides researchers with access to naming and lexical-decision latencies for over 40,000 words. In the present work, we extended the megastudy approach to a task that emphasizes semantic processing. Using a concrete/abstract semantic decision (i.e., does the word refer to something concrete or abstract?), we collected decision latencies and accuracy rates for 10,000 English words. The stimuli were concrete and abstract words selected from Brysbaert, Warriner, and Kuperman’s (2013) comprehensive list of concreteness ratings. In total, 321 participants provided responses to 1,000 words each. Whereas semantic effects tend to be quite modest in naming and lexical decision studies, analyses of the concrete/abstract semantic decision responses show that a substantial proportion of variance can be explained by semantic variables. The item-level and trial-level data will be useful for other researchers interested in the semantic processing of concrete and abstract words.  相似文献   

17.
Reading and understanding morphologically complex words can sometimes be a particular challenge to nonnative speakers. For example, compound words consist of multiple free morphemes, oftentimes without explicit marking of the morpheme boundaries. In a lexical decision task, we investigated compound reading in native and nonnative speakers of Dutch. The compounds differed in that the letter bigram that formed the morpheme boundary could or could not occur within a Dutch morpheme, thus providing an orthotactic cue as to the position of the morpheme boundary. Native and nonnative speakers responded faster to compounds that contained such an orthotactic cue. Additional analyses showed that although native speakers used this cue for long, but not for short compounds, no such word length modulation was observed for nonnative speakers. It is suggested that orthotactic parsing cues are used during compound reading and possibly even more so in nonnative speakers.  相似文献   

18.
《Brain and cognition》2010,72(3):416-426
Research over the last few years has shown that the dominance of the left hemisphere in language processing is less complete than previously thought [Beeman, M. (1993). Semantic processing in the right hemisphere may contribute to drawing inferences from discourse. Brain and Language, 44, 80–120; Faust, M., & Chiarello, C. (1998). Sentence context and lexical ambiguity resolution by the two hemispheres. Neuropsychologia, 36(9), 827–835; Weems, S. A., & Zaidel, E. (2004). The relationship between reading ability and lateralized lexical decision. Brain and Cognition, 55(3), 507–515]. Engaging the right brain in language processing is required for processing speaker/writer intention, particularly in those subtle interpretive processes that help in deciphering humor, irony, and emotional inference. In two experiments employing a divided field or lateralized lexical decision task (LLDT), accuracy and reaction times (RTs) were related to reading times and comprehension on sentence reading. Differences seen in RTs and error rates by visual fields were found to relate to performance. Smaller differences in performance between fields tended to be related to better performance on the LLDT in both experiments and, in Experiment 1, to reading measures. Readers who can exploit both hemispheres for language processing equally appear to be at an advantage in lexical access and possibly also in reading performance.  相似文献   

19.
Research over the last few years has shown that the dominance of the left hemisphere in language processing is less complete than previously thought [Beeman, M. (1993). Semantic processing in the right hemisphere may contribute to drawing inferences from discourse. Brain and Language, 44, 80–120; Faust, M., & Chiarello, C. (1998). Sentence context and lexical ambiguity resolution by the two hemispheres. Neuropsychologia, 36(9), 827–835; Weems, S. A., & Zaidel, E. (2004). The relationship between reading ability and lateralized lexical decision. Brain and Cognition, 55(3), 507–515]. Engaging the right brain in language processing is required for processing speaker/writer intention, particularly in those subtle interpretive processes that help in deciphering humor, irony, and emotional inference. In two experiments employing a divided field or lateralized lexical decision task (LLDT), accuracy and reaction times (RTs) were related to reading times and comprehension on sentence reading. Differences seen in RTs and error rates by visual fields were found to relate to performance. Smaller differences in performance between fields tended to be related to better performance on the LLDT in both experiments and, in Experiment 1, to reading measures. Readers who can exploit both hemispheres for language processing equally appear to be at an advantage in lexical access and possibly also in reading performance.  相似文献   

20.
以汉语双字构成的真词与假词为实验材料,22名大学生为被试,采用功能性近红外脑成像技术(f NIRS)和事件相关设计,考察被试在完成词汇判断任务时的大脑激活模式,探索汉语双字词在心理词典中的表征方式。结果发现:(1)在完成真假词判断任务时,被试大脑左侧额叶和左侧颞叶均被激活;(2)与判断假词相比,被试在判断真词时显著地激活左额上回和左额中回。这一结果说明汉语双字词在心理词典中是混合表征的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号