共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
尊敬的各位领导亲爱的各位兄弟姐妹:我们海门教区地处长江中下游的南通市,教区成立于1926年,管辖整个南通地区,现有教友3万,神父、修女35位。近年来,我们在当地宗教部门支持及帮助下,始终高举爱国主义旗帜,不断在神长教友中开展爱国主义、法制教育及独立自主自办教会教育,按照创建和谐寺观教堂的八条标准,结合南通市民宗局前期开展的创建文明(模范)宗教活动场所工作,指导基层组织及堂区深入开展创建活动,提升了堂区人员 相似文献
3.
4.
5.
俗话说“有备而无患”,夫妻之间,长年生活在一起,俩人要有一些正确的生活交际观点和共识,在充分的心理准备下为人处事,日子就可能会减少许多麻烦与冲突。请看如下三个形象通俗的理论。“体育训练馆”心态年轻人在恋爱期间,对未来的“小家庭”总是充满幻想和憧憬,想象它如宾馆一样的华丽和舒适、省心、像天文馆里看星星那样轻松浪漫。很少有人想到要像进入体育训练馆那样去经受艰苦的技艺和心理方面的磨炼与适应。其实,婚姻家庭就是一个生活中的“体育训练馆”,夫妻二人就像两个乒乓球运动员,有时处在“对打”的状态——相互在碰撞中学会适应… 相似文献
6.
在流行歌曲中,“潇洒走一回”是最受人们欢迎的曲目之一。潇潇洒洒唱了一年余,唱得如江瀑飞泄,似飚风回旋,现仍有方兴未艾的势头。有人说这首歌一曲在口,胸臆顿舒,浊气郁闷,荡涤无存。还有朋友笑对我讲,这首歌可作为你们心理治疗中音乐方法的一个处方了。在电视、电台的点歌节目里,这首歌倍受青睐,某地方台有一晚上在有限的点歌栏目时间内,这首 相似文献
7.
“恋爱热”炙烤大学生一族,丘比特之箭在校园穿行,宿舍“午夜悄悄话”越办越红火,厕所“文学之窗”节目频频。性,成为男女生活的永恒主题。处于青春期的“天之骄子”们,从对“性”的思慕到渴望,并通过各种渠道喧泄自己,其中也不乏越轨者,在各自的剧目中扮演着或喜或悲的角色。 相似文献
8.
据说,非洲鸵鸟遇到危险时,往往会把头埋入草堆里,以为自己眼睛看不见就是安全的。后来,心理学家将这种逃避现实、不敢面对问题的消极心态称之为“鸵鸟心态”。 相似文献
9.
10.
11.
《学海》2015,(3):73-83
在15世纪,文艺复兴运动蓬勃发展并取得辉煌成就,意大利成为欧洲文化革新的中心。到15世纪末和16世纪,欧洲各国开始关注意大利的文化成就并努力学习和吸收,其中尤以法国对意大利文化的接受最为积极和突出。本文主要从人文主义文化、俗语文学与语言问题以及古典建筑三个方面考察法国对意大利文艺复兴文化的接受。笔者认为,法国文化精英对意大利文化的接受并非"全盘照抄"。他们对意大利文化进行筛选,并结合法国本土文化元素进行再加工。另一方面,意大利文化的大规模引入在法国文化精英中激发了一种爱恨交织的复杂情感,尤其导致了"法国意识"的萌发,16世纪由此成为"发现法国"的世纪。重要的是,这种强烈的文化民族主义或"原始民族主义",成为现代政治民族主义的先声。 相似文献
12.
一位叫北岛的诗人曾写过一首题为《生活》的诗,全诗只有一个字:网。的确,生活是张网,那么,生活在网络中的女人是什么心态呢?在 Internet 铺天盖地的背景下,一个全新的时代扑面而来,人们把它叫做 E 时代。E 时代造就 相似文献
13.
这是一场突如其来的灾难,它已经和将要给人们带来怎样的影响?我们该如何面对?尽管报纸、电视每天都在介绍它并不可怕,可以治愈、可以有效地预防,但它还是引起了人们的恐慌。口罩、手套、消毒水,板监根、Vc等一切有关物品,有的脱销,有的价格上涨,因为“非典”,很多单位、很多人的正常工作、生活秩序已经被打乱了。我是4月13日到北京参加一个师资班的学习,4月23日离京回家,严格说现在正在家隔离。这十几天在京的生活和回家后的感受,使我觉得“非典”并不可怕,可怕的是 相似文献
14.
15.
面临越来越多的挑战和压力,加之缺乏必要的心理应对措施,因种种因素诱发的职业心病,如今在上班族弥散开来……常言说得好:“境由心造。”这就是说,开心和不开心,完完全全地掌握在你自己手里。你知道怎样使自己经常保持轻松、向上、乐观的精神状态么?请看我们为你安排的“一周好心情计划”: 相似文献
16.
量词“个”和助词“个” 总被引:2,自引:0,他引:2
有一本语法书在讲“个+谓词性成分”充当宾语时,举了下面这样的例句: ①你们可倒跑了个快。②妇女们把他围了个严严实实. ③两个师爷闹了个下不了台,……作者认为“个+谓词性成分”是体词性词组。“自然可以充当宾语”吕叔湘先生主编的《现代汉语八百词》在讲“个”“跟动作有关的用法”时谈到,“动+个+形/动”,“‘个’的作用跟引进补语的‘得’相近。动词可带‘了’”。举例有: 相似文献
17.
18.
19.
20.
大凡提及佛经传译的历史,人们很自然地想到鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空四大译师。这里向大家介绍的历事北齐、北周和隋三个朝代,被誉为“翻经大德”的彦琮法师,也是一位值得纪念的翻译大师。他在中国翻译史上的地位以及对佛典传译事业所做出的卓著成绩,都是后人不能忘记的。释彦琮,俗姓李,赵郡柏人(今河北省石家庄地区)人。生于北齐文宣帝天保八年(公元557年)。少时聪颖,记忆力过人。十岁出家,初名道江,师事僧边法师,勤奋学习佛教经律,悉心领会经文的深奥含义。北齐武平初年(公元570年),年仅十四岁的彦琮(当时法号“道江”)西入晋阳,且听且讲,以求深造。当时尚书敬长瑜等曾请他讲解《大智论》。齐皇后至晋阳,也曾请他入宣德殿讲解《仁王经》,在场僧俗二百 相似文献