首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
中医翻译不仅是一种语际活动,更是译者积极的思维认知活动,翻译的全过程包涵了译者与现实的互动体验与认知.基于认知语言学的翻译观,探讨了认知理论在中医英语翻译中的应用,并通过时中医术语及中医典籍<伤寒论>译文的分析,证明在中医文化传递中主体的认知体验对于语义选择的重要性.  相似文献   

2.
综观中外古今翻译实践活动,不难得出结论:“翻译确实是人类精神文明中最富活力,最敏锐的领域之一。”翻译在丰富人类文化,促进文化交流,推动世界各族人民的相互理解与和睦相处等方面发挥着重要作用。因为通过翻译者的辛勤劳动,某一民族的文化遗产能为全世界所用,  相似文献   

3.
对比《管子》两个英译本对《牧民》《权修》《立政》《枢言》《法禁》五篇中7处包含“耻”字的语句的翻译,不难看出,中国典籍英译中应该注意核心术语的翻译,对于核心术语,应尽可能采用语义翻译,而且应尽可能保持术语的前后一致;不能采取语义翻译的部分,应根据上下文内容保证译文的语义合理性;对句子与篇章的翻译,应符合目的语即英语的语法规范,保证语言的地道流畅,提高译文的可接受性,以达到传播中国文化的翻译目的.  相似文献   

4.
史汉文  李雨桐  隋雪 《心理科学进展》2022,30(12):2696-2707
情绪标签词直接表达情绪状态,而情绪负载词本身不表达情绪状态,但能引发个体的情绪反应。通过对情绪标签词和情绪负载词的相关研究综述发现,情绪标签词与情绪负载词的加工优势存在不一致的结果;任务需求、语言类型和词汇特征是导致情绪词类型效应不一致的主要原因;情绪标签词与情绪负载词的加工差异可以通过语义表征的具身假说、密度假说进行解释。未来研究应深入考察情绪标签词与情绪负载词加工差异的原因;考察两种词在句子和语篇水平的加工差异;提供能够直接解释情绪词类型效应的理论假说;对比中英双语者加工中文和英文情绪标签词和情绪负载词的差异;采用神经成像技术继续探查情绪信息与语义信息加工的神经机制。  相似文献   

5.
本文从生态翻译学的角度出发,探讨了口译中对于文化负载词的处理策略,以期对此类文化现象的口译提供指导。  相似文献   

6.
采用掩蔽启动范式下的词汇决定任务对非平衡维英双语者同源词和非同源词的启动效应进行考察。实验包括同源词和非同源词两个实验,均为2(启动类型)×2(翻译方向)两因素重复测量设计,结果显示非平衡维英双语者同源词启动效应显著,方向效应不显著,非同源词启动效应和方向效应均显著,同时,两个方向上(L1-L2、L2-L1),同源词启动效应均大于非同源词的启动效应。表明非平衡维英双语者具有同源词优势效应。此外,同源词两个方向的跨语言启动效应具有对称性,而非同源词两个方向的跨语言启动效应具有不对称性。  相似文献   

7.
文化缺省,作为一种普遍存在于丈本中的现象,已成为翻译界学者关注的焦点,现在中医翻译界也关注.对<实用中医诊断学>英译本中文化缺省现象翻译实例进行了分析,并对译者所做的补偿方法进行归纳与总结,旨在为今后中医英译丈化缺省的翻译补偿提供借鉴和参考.  相似文献   

8.
梁健俊 《管子学刊》2007,(4):106-109
本文从先秦档案文献典籍与中国传统文化在形成、发展、演变的相互关系和作用上,论述了先秦档案文献典籍在中国传统文化的不断进化中所具有的历史地位和影响,以及在漫长的社会发展进程中作为一种自然的文化现象对社会思想、道德、价值观念的形成和维系具有的重要作用。先秦档案文献典籍与中国传统文化水乳交融一脉相承。  相似文献   

9.
采用词素和整词启动范式,考察对汉语人格特质词的识别。发现:(1)汉语人格特质词有表象和语言双重表征。表象表征在SOA=157ms时就激活了,在SOA=314ms时继续保持。(2)词素和整词在心理表征中处于同一层次,它们之间的联结有不对称性:由词素到整词联结强度强,激活扩散容易;由整词到词素联结强度弱,激活扩散稍难。  相似文献   

10.
莫德厚 《法音》2008,(9):43-47
众所周知,佛教义理艰涩.名词繁琐复杂.对于受过教育的士大夫来说,要彻底掌握当中义理.尚属难事,更何况是一些文化水平较低的农夫、手匠.以及贱民等等。佛教要传播的对象,层次悬殊颇有天渊之别.如何使佛典变得通俗易懂,使世人体会当中孕育的深刻道理,吸引更多信众。让佛教能够更加普及化.便成为佛教人士在翻译佛典、宣讲佛法时所要解决的难题。  相似文献   

11.
王丽雅 《管子学刊》2008,(2):113-115
儒家经典是中国传统文化的瑰宝。儒家经典的外译特别是英译,一直是西方国家了解中国文化的重要途径之一,也为西方读者提供了更为广阔的欣赏儒家思想的空间。儒家经典英译其本质是一种跨文化传播活动。儒家经典众多的译本由于译者的背景、传播目的和目标受众的不同,也呈现出不同的风格。  相似文献   

12.
词汇习得年龄和频率对词汇识别的影响   总被引:7,自引:1,他引:6  
三个实验考察词汇习得年龄和频率在词汇识别中的作用。实验结果表明:词汇习得年龄是影响汉语双字词词汇识别的重要因素,表现为早期习得的词汇比晚期习得的词汇更具有加工的优势。词汇习得年龄和频率独立地影响汉语双字词的识别过程.它们之间的效应是一种相加的关系。本研究还对词汇习得年龄效应的机制进行了讨论。  相似文献   

13.
高兵  高峰强 《心理科学》2005,28(6):1358-1361
该研究通过词汇判断作业考察了中文双字合成词的心理表征问题。目标刺激为高频透明、高频不透明、低频透明、低频不透明词各12个和48个假词,被试任务为即既又准的判断目标刺激是否是一个词。结果发现,高频词的词汇判断速度快于低频词,透明词的词汇判断速度快于不透明词,词频和语义透明度有显著的交互作用。透明度对低频词的识别所起的作用大于对高频词的识别所起的作用。  相似文献   

14.
长时间注视一个字或词语后,感觉这个字词变得奇怪且陌生,这种现象称为饱和现象。本研究采用快速类别/词汇匹配范式,考察中文词汇加工中的饱和现象。实验1-3发现单纯的语义或字形的重复均未能引发饱和,只有类别标签在字形和语义上的同时重复才引发饱和,表明与英文饱和相似,中文饱和发生在字形加工和语义加工的联结阶段。实验4结果表明,中文饱和还能够由表义部件的重复引发,体现了中文饱和的特殊性。  相似文献   

15.

中医药典籍是传播中医基础理论与临床经验的重要载体,既有严谨的科学性特征,同时具备较强的艺术表现力,反映出与当时文化背景及医学科学相适应的美学化特征,使读者能够在学习中医医理的同时了解其蕴藏于语言中的深厚文化内涵。古代中医药典籍通过合理运用委婉语、隐喻、幽默、比兴等不同文学表现手法对复杂的中医学理论进行形象化阐释,实现中医语言客观性与艺术性的和谐统一,使之既易于世人理解与接受,又显示出其深厚的人文气息和鲜明的艺术特征,有利于推动中医药文化的传播、继承与发展。

  相似文献   

16.
聋人能利用视觉音素意识解码词汇语音。与健听人音位位置效应一致,聋人对汉字声母更敏感,但双字词中是否也有类似的声母优势还不清楚。采用音位识别任务探讨聋人双字词识别的声母优势及其原因,研究一利用编码方式考察指拼的作用,发现了声母识别优势,表明聋人能利用字母和指拼两种方式解码双字词语音且编码方式不影响声母优势;研究二进一步利用汉字位置探讨音位序列加工对声母识别优势的作用,结果发现了声母优势、首字优势及首字声母优势,表明聋人识别双字词音位在汉字水平、汉字音节内水平都遵循从左至右的序列加工,与健听人一致,同时还受指拼声母的特殊影响。整个研究表明,聋人识别汉字语音建立在视觉音素意识基础上,双字词的声母识别优势受指拼声母强化、双字词汉字位置效应、音节内音位位置效应的共同作用。  相似文献   

17.

《黄帝内经》海外译介对中医药文化走出去具有重要意义。近十年《黄帝内经》越译本出版量迅猛增长,受众群体广泛,传播效果良好。将传播学拉斯韦尔5W模式与译介学理论相结合,分析《黄帝内经》越南译介模式,可为中医典籍海外传播提供参考。研究发现,译介主体和内容是《黄帝内经》在越南得以成功传播的基础,媒介发挥了连接主体、译本和受众的桥梁作用,效果反馈促进了译介活动的完善。这为中医典籍海外传播带来启示:通过选择具备中医知识、精通外语的译者及有影响力的出版机构,利用新媒体技术等方式,能够有效提高传播效果。

  相似文献   

18.
本研究在标准的 Stroop任务中引入中文双字颜色词 ,结果发现 :1无论是单字词还是双字词都产生了显著的 Stroop干扰效应和促进效应 ,双字词的反应时模式同单字词相同。这表明语言学意义上的中文词是一个知觉加工单元 ,无论它由一个字组成或由两个字组成。 2无论是单字词还是双字词 ,Stroop促进效应和干扰效应相同 ,相对于控制条件呈一种对称关系。这一结果同国外的有关发现不同 ,表明作为表意文字的汉字同西方拼音文字具有不同的信息加工特点。  相似文献   

19.
通过考察中文单字词句的阅读知觉广度来探讨中文阅读的基本加工单元问题。实验采用“呈现随眼动变化”技术——移动窗口范式,记录了20名大学生阅读120个单字词句时的眼动行为,其中实验材料分5种窗口条件呈现。实验结果显示,单字词句的右侧阅读知觉广度为2个单字词,小于以往知觉广度的研究结果。中文阅读的基本加工单元可能是词。  相似文献   

20.
本文提出了"主观词"的概念,并探讨主观词存在的心理现实性以及主观词的加工特征。包括3项研究:研究1考察了普通大学生对双字结构的词汇辨别情况,发现他们倾向于将短语和词主观判断为词,即他们按照个体对词的独特表征认知词,证实了主观词存在的心理现实性。研究2和研究3分别采用"词优效应"研究中使用的强迫选择作业和词汇判断任务考察主观词加工的特征。研究2发现,读者加工词和主观词(语法上是短语但主观评定为词)的正确率和反应时没有差异,但与非词条件相比,表现为正确率高,反应时短;研究3的反应时结果同研究2,而3种条件的正确率均在90%以上且不存在显著差异。在本研究条件下,得出以下结论:(1)主观词的存在具有心理现实性:读者对汉语词语的表征是主观的,不一定符合词的语法学规定;(2)在强迫选择作业下,与非词相比,表现出词优效应,主观词作为整体被识别。(3)在词汇判断任务下,主观词与词相同,与非词相比,表现出加工优势。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号