首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Access to grammatical gender in Hebrew was examined using gender decisions and grammaticality judgments. In gender decisions, and in rejecting agreement violations, the role of gender-marking regularity was robust; irregular feminine nouns were classified more slowly and produced more errors than did regular masculine nouns. These same exception nouns, however, produced radically different results when they appeared as part of a grammatical phrase. In this context, irregular nouns were processed as quickly and accurately as were regular nouns. These findings are interpreted within a model containing two routes to grammatical gender: one that involves an abstract gender node, and another that is form-based and is assumed to play a greater role in recovery from agreement errors. We also argue that there are cross-linguistic variations in the availability and speed of the form-based route to gender. Finally, we caution that under some circumstances grammatical gender may also be retrieved through a variety of heuristics that do not necessarily reflect the normal mechanisms of access to gender.  相似文献   

2.
Although most present-day scholars claim that grammatical gender has no meaning correlates, anecdotal evidence dating back to the Greeks suggests that grammatical gender carries connotative meanings of femininity and masculinity. In the present study native German speakers (tested in Germany) and native Spanish speakers (tested in Mexico) judged 54 high-frequency translation equivalents on semantic differential scales chosen to reflect dimensions of evaluation, potency, and activity. Half the words were of feminine gender in German but of masculine gender in Spanish (Type I words), and half were of masculine gender in German and of feminine gender in Spanish (Type II words). As predicted, German speakers judged Type II words higher in potency than Type I words, whereas Spanish speakers judged Type I words higher in potency than Type II words. The conclusion was that grammatical gender does affect meaning.  相似文献   

3.
College students' perceptions of the gender typing of 129 occupations were gathered from Spanish and French samples and compared with those reported by Shinar (1975) and Beggs & Doolittle (1993). Questionnaires were completed by 202 females and 158 males. As in the American studies, a continuum of the perception of occupations from feminine to masculine was replicated. The results indicate that (a) general mean ratings are closer to the masculine pole than to the feminine pole of the response scale, (b) European mean ratings are more gender‐neutral than are American mean ratings, (c) linear correlations between all four sets of ratings are very high, and (d) the linear association between French ratings and official employment figures for women in France is high.  相似文献   

4.
In this study, we tested the linguistic relativity hypothesis by studying the effect of grammatical gender (feminine vs. masculine) on affective judgments of conceptual representation in Italian and German. In particular, we examined the within- and cross-language grammatical gender effect and its interaction with participants’ demographic characteristics (such as, the raters’ age and sex) on semantic differential scales (affective ratings of valence, arousal and dominance) in Italian and German speakers. We selected the stimuli and the relative affective measures from Italian and German adaptations of the ANEW (Affective Norms for English Words). Bayesian and frequentist analyses yielded evidence for the absence of within- and cross-languages effects of grammatical gender and sex- and age-dependent interactions. These results suggest that grammatical gender does not affect judgments of affective features of semantic representation in Italian and German speakers, since an overt coding of word grammar is not required. Although further research is recommended to refine the impact of the grammatical gender on properties of semantic representation, these results have implications for any strong view of the linguistic relativity hypothesis.  相似文献   

5.
All nouns in Spanish have grammatical gender, with obligatory gender marking on preceding articles (e.g., la and el, the feminine and masculine forms of "the," respectively). Adult native speakers of languages with grammatical gender exploit this cue in on-line sentence interpretation. In a study investigating the early development of this ability, Spanish-learning children (34-42 months) were tested in an eye-tracking procedure. Presented with pairs of pictures with names of either the same grammatical gender (la pelota, "ball [feminine]"; la galleta, "cookie [feminine]") or different grammatical gender (la pelota; el zapato, "shoe [masculine]"), they heard sentences referring to one picture (Encuentra la pelota, "Find the ball"). The children were faster to orient to the referent on different-gender trials, when the article was potentially informative, than on same-gender trials, when it was not, and this ability was correlated with productive measures of lexical and grammatical competence. Spanish-learning children who can speak only 500 words already use gender-marked articles in establishing reference, a processing advantage characteristic of native Spanish-speaking adults.  相似文献   

6.
7.
Languages such as French and Spanish assign a gendered article to nouns. Three experiments examined whether reading a language with grammatical gender would increase sexist attitudes. Suburban, New York high school students (N?=?74, 85, 66) were randomly assigned to complete a survey of sexist attitudes in either English or a language with grammatical gender (French or Spanish). Students in the English condition expressed less sexist attitudes than students in the French or Spanish conditions, and the language used affected females more than males. When the experiment was replicated on bilingual students, similar results were found. Males also expressed more sexist attitudes than females. This study suggests that languages with grammatical gender promote sexist attitudes and have particular impact on females.  相似文献   

8.
Three different tasks (word repetition, lexical decision, and gender decision) were designed to explore the impact of the sex clues (sex of the speaker, sex of the addressee) and the type of gender (semantic, arbitrary) on the processing of isolated Spanish gendered words. The findings showed that the grammatical gender feature was accessed when no mandatory attentional focus was required. In addition, the results indicated that the participants organize information according to their own sex role, which provides more salience to the words that match in grammatical gender with their own sex role representation, even when the gender assignment is arbitrary. Finally, the sex of the speaker biased the lexical access and the grammatical gender selection, serving as a semantic prime when the two dimensions have a congruent relationship. Furthermore, the masculine form serves as the generic gender representing both male and female figures.  相似文献   

9.
A growing body of recent research suggests that verbal categories, particularly labels, impact categorization and perception. These findings are commonly interpreted as demonstrating the involvement of language on cognition; however, whether these assumptions hold true for grammatical structures has yet to be investigated. In the present study, we investigated the extent to which linguistic information, namely, grammatical gender categories, structures cognition to subsequently influence categorical judgments and perception. In a nonverbal categorization task, French–English bilinguals and monolingual English speakers made gender-associated judgments about a set of image pairs while event-related potentials were recorded. The image sets were composed of an object paired with either a female or male face, wherein the object was manipulated for their conceptual gender relatedness and grammatical gender congruency to the sex of the following target face. The results showed that grammatical gender modulated the N1 and P2/VPP, as well as the N300 exclusively for the French–English bilinguals, indicating the inclusion of language in the mechanisms associated with attentional bias and categorization. In contrast, conceptual gender information impacted the monolingual English speakers in the later N300 time window given the absence of a comparable grammatical feature. Such effects of grammatical categories in the early perceptual stream have not been found before, and further provide grounds to suggest that language shapes perception.  相似文献   

10.
Two eye-tracking experiments investigated the effects of masculine versus feminine grammatical gender on the processing of role nouns and on establishing coreference relations. Participants read sentences with the basic structure My <kinship term> is a <role noun> <prepositional phrase > such as My brother is a singer in a band. Role nouns were either masculine or feminine. Kinship terms were lexically male or female and in this way specified referent gender, i.e., the sex of the person referred to. Experiment 1 tested a fully crossed design including items with an incorrect combination of lexically male kinship term and feminine role name. Experiment 2 tested only correct combinations of grammatical and lexical/referential gender to control for possible effects of the incorrect items of Experiment 1. In early stages of processing, feminine role nouns, but not masculine ones, were fixated longer when grammatical and referential gender were contradictory (Bruder maleSängerin fem/brother–[female] singer). In later stages of sentence wrap-up there were longer fixations for sentences with masculine than for those with feminine role nouns. Results of both experiments indicate that, for feminine role nouns, cues to referent gender are integrated immediately, whereas a late integration obtains for masculine forms.  相似文献   

11.
Four experiments investigated the effect of grammatical gender on lexical access in Russian. Adjective–noun pairs were presented auditorily, using a cued-shadowing technique in which subjects must repeat the second word (the target noun), following adjectives that are either concordant or discordant with the noun's gender. Experiment 1 demonstrates gender priming with unambiguous adjectives and phonologically transparent masculine or feminine nouns. Experiment 2 examines priming for transparent nouns against a neutral baseline (possible only for feminines and neuters), revealing that priming is due primarily to inhibition from discordant gender. Experiment 3 demonstrates gender priming with phonologically opaque masculine and feminine nouns. Experiment 4 returns to transparent masculine and feminine nouns with a different kind of baseline, using three versions of a single word root (prost—simple, in the feminine adjectival form prostaja, masculine adjectival form prostoj, and the adverbial form prosto ), and shows that gender can also facilitate lexical access, at least for feminine nouns. We conclude that Russian listeners can exploit gender agreement cues on-line, helping them to predict the identity of an upcoming word.  相似文献   

12.
The study aimed at investigating the role of nominal gender in animal categorization in preschoolers. Given the regularities characterizing gender system, at both syntactical and morphological level, Italian language is suitable to address this issue. In three experiments, participants were asked to classify pictures of animals as male or female. Half stimuli had names of feminine gender and half of masculine gender. In Experiment 1, Italian speaking adults and preschoolers classified animals according to the nominal gender. This effect was not found with English speaking participants (Experiment 2) but confirmed with 3-, 4-, and 5-year-old Italian-speaking children (Experiment 3). These results showed an implicit knowledge of grammatical gender in preschoolers, suggesting that semantic processing may be modulated by linguistic information.  相似文献   

13.
The French language has a grammatical gender system in which all nouns are assigned either a masculine or a feminine gender. Nouns provide two types of gender cues that can potentially guide gender attribution: morphophonological cues carried by endings and semantic cues (natural gender). The first goal of this study was to describe the acquisition of the probabilistic system based on phonological oppositions on word endings by French-speaking children. The second goal was to explore the extent to which this system affects categorization. In the study, 3- to 9-year-olds assigned gender categorization to invented nouns whose endings were typically masculine, typically feminine, or neutral. Two response conditions were used. In the determiner condition, children indicated the gender class by orally providing the determiner un or une marked for gender. In the picture condition, responses were given by pointing to the picture of a Martian-like female or male person that would be best called by each spoken pseudoword. Results indicated that as young as 3 years, children associated the determiner corresponding to the ending bias at greater than chance levels. Ending-consistent performance increased from 3 to 9 years of age. Moreover, from 4 years of age onward, sensitivity to endings affected categorization. Starting at that age, pictures were selected according to endings at greater than chance levels. This effect also increased with age. The discussion deals with the mechanisms of language acquisition and the relation between language and cognition.  相似文献   

14.
It is generally assumed that speakers of grammatical gender languages consider grammatical gender arbitrary, but this assumption has never been tested. Research shows that the grammatical gender of nouns can affect perceptions of the masculinity or femininity of the noun's referent in speakers of languages with masculine and feminine noun classes. However, bilingualism facilitates the development of lexical arbitrariness awareness, and could therefore affect awareness of grammatical gender arbitrariness. This study then compared three groups of young adult speakers of a grammatical gender language: monolinguals, early bilinguals, and instructed second language learners. Participants evaluated the gender assignments of 25 nouns of entities (animals, abstract concepts, natural kinds, and artefacts), and answered open and closed questions about grammatical gender. Participants considered grammatical gender as semantically motivated and mostly related gender assignments to perceived masculine or feminine connotations of referents. Knowledge of an additional grammatical gender language was linked to increased awareness of the arbitrariness of first language gender assignments in both early bilinguals and later instructed learners. It is argued that grammatical gender awareness deserves further investigation. Knowing more than one grammatical gender language can increase awareness of grammatical gender arbitrariness. Implications are discussed for language teaching and language reform.  相似文献   

15.
The purpose of this study was to investigate the effects of gender and gender-role stereotypes on judgments of help-giving. As part of a 2 × 2 within-subjects design, 40 undergraduates read 4 different scenarios that described either a man or a woman needing help in either a stereotypically masculine or a stereotypically feminine situation. Although male participants felt more sympathy for men in stereotypically feminine situations and for women in stereotypically masculine situations, they were no more likely to help these individuals than they were to help those in gender-consistent situations. By contrast, women were more likely to help people in gender-inconsistent situations, despite feeling the most sympathy for people needing help in masculine situations. Implications for Weiner's (1980) attribution model of help-giving and Nadler & Fisher's (1986) threat-to-self-esteem model are discussed.  相似文献   

16.
Heterogeneous groups of subjects using free responses and ratings of gender- based traits show that the religious and non-religious prototypes are gender typed, since people assign feminine traits to a religious person and masculine traits to a non-religious person. Not only are women more religious than men, but these prototypes make it easier for women to be religious than it is for men.  相似文献   

17.
18.
Lexical decision times and eye movements were recorded to determine whether grammatical gender can influence the visual recognition of isolated French nouns. This issue was investigated by assessing the use of two types of regularities between a noun's form and its gender--namely ending-to-gender regularities (e.g., the final letter sequence -at appears only in masculine nouns and, thus, is predictive of masculine gender) and gender-to-ending regularities (e.g., feminine gender would predict the final letter e, whereas masculine gender would not). Previous studies have shown that noun endings are used by readers when they have to identify gender. However, the influence of ending-to-gender predictiveness has never been investigated in a lexical decision task, and the effect of gender-to-ending regularities has never been evaluated at all. The results suggest that gender information can influence both the activation stage (Experiments 1 and 3) and the selection stage (Experiments 2 and 3) of the word recognition process.  相似文献   

19.
To address questions about information processing at the message level, pronoun errors of second language (L2) speakers of English were studied. Some L2 pronoun errors—he/she confusions by Spanish speakers of L2 English—could be due to differences in the informational requirements of the speakers’ two languages, providing a window into the composition of the preverbal message that guides grammatical encoding during language production. To study this, Spanish and French speakers of L2 English were made to answer questions designed to elicit pronouns. Spanish speakers produced significantly more gender errors than any other type of pronoun error, and significantly more gender errors than French speakers. The results are as expected given that Spanish is a pro-drop language where many sentences would not have required gender to be encoded had they been uttered in the L1 instead of the L2. The implications for theories about the preverbal message are discussed.  相似文献   

20.
The influence of sublexical and lexico-syntactic factors during the grammatical gender assignment process in Spanish was studied in two experiments using the gender decision task. In Experiment 1, the regularity of the ending of gender-marked nouns (masculine nouns ended in $-o$ and feminine nouns ended in $-a$ ) and of nouns with gender-correlated but unmarked word-endings (e.g., $-ad$ ) was manipulated. The results showed that regularity affected reaction times and error rates only in the case of gender-marked nouns, suggesting that the mere statistical distribution of a word-ending across genders is not responsible for the regularity effect. In Experiment 2, gender-marked nouns and gender-unmarked nouns were preceded by a masked prime which could be a definite article (which provides information about the gender of the noun) or a possessive pronoun (which does not contain gender information). The presentation of the definite article led to shorter reaction times and less errors only when the word-ending was different from $-o$ or $-a$ . Taken together, these results indicate that gender assignment in Spanish is carried out through different processes depending on the noun ending: gender decisions for gender-marked nouns are based on the gender-to-ending distribution. Meanwhile, gender decisions for unmarked nouns seem to require the retrieval of the corresponding definite grammatical article, regardless of the statistical distribution of the noun ending across genders.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号