首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
The current study investigated the distinction of L2 (second language) English article choice sensitivity in fifty-three L1-Korean L2-English learners in semantic contexts. In the context of English as a foreign language, the participants were divided into two groups based on grammatical ability as determined by their performance on a cloze test. In addition, a forced-choice elicitation test and a writing production test were administered to assess, respectively, the participants’ receptive and productive article choice abilities. Regardless of grammatical ability, the results disclosed the overuse of the indefinite a in the [\(+\)definite, ?specific] context and the definite the in the [?definite, \(+\)specific] context on the forced-choice elicitation test. In the [\(+\)definite, \(+\)specific] and [?definite, ?specific] contexts, however, the overuse of either the indefinite a or the definite the, respectively, was less likely. Furthermore, it was revealed on the writing test that the participants more accurately used the definite the than the indefinite a, and they were also found to unreasonably omit more articles than to add or substitute articles on the writing production test. The findings across the two tests indicate that L1-Korean L2-English learners are more likely to have intrinsic difficulties transferring their L1 noun phrase (NP) knowledge to L2 NP knowledge owing to structural discrepancies and complex interfaces between L1 NPs and L2 NPs with respect to syntactic, semantic and pragmatic/discourse language subsystems.  相似文献   

2.
This study examined the processing of hyponymy in L1 and two levels of performance (overall and high proficiency) in L2 in a group of Persian-English bilinguals. In two experiments, the same participants detected semantic relation in hyponymy pairs (i.e., hyponym-superordinate vs. superordinate-hyponym) in L1 (experiment 1) and L2 (experiment 2). The variables of pair type, stimulus onset asynchrony (SOA), language, and language proficiency were manipulated. Overall, the results showed that participants' median RTs and SDs were significantly greater in L2. This suggests that L2 processing in unbalanced bilinguals is less automatic than L1 processing. The findings of experiment 2 with the higher proficiency group showed a trend toward performance in L1 and therefore confirmed the prediction of the hierarchical model of bilingual memory that lexical processes in more-fluent bilinguals approximate those of L1 speakers. The results of the two experiments also showed that participants were significantly faster when presented with superordinate-hyponym word pairs than with hyponym-superordinate word pairs at 100-ms SOA in both L1 and L2 conditions. The results at 200-ms SOA, however, showed an opposite trend, although the results with L2 did not reach significance. This trend of results points to a possibility of automatic vs. strategic processing in the sense that participants' processing of hyponymy relation was more strategic than automatic at 200-ms SOA.  相似文献   

3.
The present study compares the emotionality of English taboo words in native English speakers and native Chinese speakers who learned English as a second language. Neutral and taboo/sexual words were included in a Rapid Serial Visual Presentation (RSVP) task as to-be-ignored distracters in a short- and long-lag condition. Compared with neutral distracters, taboo/sexual distracters impaired the performance in the short-lag condition only. Of critical note, however, is that the performance of Chinese speakers was less impaired by taboo/sexual distracters. This supports the view that a first language is more emotional than a second language, even when words are processed quickly and automatically.  相似文献   

4.
L1 effects on the processing of inflected nouns in L2   总被引:1,自引:0,他引:1  
This study investigated the effect of L1 on the recognition of L2 Swedish inflected nouns. Two groups of late L2 learners with typologically very different native languages, Hungarian (agglutinative) and Chinese (isolating), participated in a visual lexical decision experiment. The target words were matched inflected vs. monomorphemic nouns from three frequency levels. The Hungarian group showed a morphological processing cost (longer reaction times for the inflected words) for low and medium frequency words but not for high frequency words, suggesting morphological decomposition of low and medium frequency Swedish inflected nouns. In contrast, for the Chinese group the reaction times of the inflected vs. monomorphemic words were similar at all frequency levels, indicating full-form processing of all the inflected nouns. This cross-language difference suggests that L1 can exert an effect on the morphological processing in L2. The application of full-form processing for the Swedish inflected nouns in the Chinese group might reflect strategy transfer from their isolating native language to Swedish.  相似文献   

5.
Abstract

This paper offers an illustration of the claim that some individual differences in a second language (L2) can be accounted for by individual differeaces in the first language (L1). Two studies are reported, which examined L2 performance as a function of L1 performance. In the fmt study, 65 Dutch learners of English performed reading aloud tasks in L2 (Englrsh) and L1 (Dutch). In the second study, 50 Turkish lcarners of Dutch performed reading comprehension tasks in L2 (Dutch) and L1 (Turkish) as well as L2 vocabulary and grammar tests. The results of the ht study, obtained by means of co-variance analyses, show that most of the differences in L2 performance due to grade level (grade 9 vs 11) and academic level (higher vs lower) disappeared when performance in L1 WBS taken into account. The results of the second study, obtained by means of correlational techniques, provide support for the involvement of both an L2-spcafic (vocabulary and grammar) and a non-L2-sptcific component (as indicated by L1 reading performance) in L2 reading comprehension. Although the former appeared to be more involved, non-L2-specific factors did in fact contribute positively and substantially to the L2 reading performance of adult sccond language learners. Moreover, the data of the second study gave rise to thc idea that the contribution of aon-L2-speafic factors may not be stable, but liable to changes in the come of the L2 acquisition process.  相似文献   

6.
Journal of Psycholinguistic Research - The present study employed a self-paced reading task in conjunction with concurrent acceptability judgements to examine how similar or different English...  相似文献   

7.
《Psychometrika》1956,21(4):309-312
  相似文献   

8.
日常言语交流常常会遇到各种噪音的干扰。研究表明, 噪音所产生的能量掩蔽和信息掩蔽会给语音感知带来较大影响。在感知地道的二语语音时, 二语者在各种噪音条件下所受干扰通常比母语者更大, 其表现随噪音类型、水平和目标音位特征的不同而变化; 同时, 二语者的感知也存在较大个体差异, 这是多种因素影响的结果。在噪音下感知带有各种外国腔的二语口音时, 母语者的表现差于其对地道母语语音的感知; 二语经历贫乏的二语者则对与自己口音类似的外国腔感知较好, 但二语经历较长的二语者在感知中却表现出较大灵活性。  相似文献   

9.
Most psychologists have heard of Thurstone, and know him as a pioneer of mathematical psychology and factor analysis. But his appearances in history books are rare and peripheral, as a man of technical prowess rather than intellectual achievement, and at best he is seen as a link in the tradition culminating in signal detection and mathematical learning theory. Nineteen eighty-seven is the centenary of his birth, so it is a timely moment to correct this picture. Thurstone was influenced by G. H. Mead, and his work is best placed within the pragmatist movement, not as moving towards the mechanistic psychology that now dominates psychology. Viewed in this way, his true status and the reasons for his relative neglect become apparent. This is illustrated by a detailed consideration of his mathematical learning models.  相似文献   

10.
This study investigates the contribution of the left and right hemispheres to the comprehension of bilingual figurative language and the joint effects of salience and context on the differential cerebral involvement in idiom processing. The divided visual field and the lexical decision priming paradigms were employed to examine the activation of salient and nonsalient ambiguous idiom interpretations (i.e., literal vs. non-literal) in the two hemispheres. Literally plausible ambiguous idioms, L1 (Polish) and L2 (English), were embedded in unconstraining ambiguous (e.g., I knew he kept an ace up his sleeve) or constraining unambiguous context clearly favoring their conventional idiomatic interpretation (e.g., The debating president kept an ace up his sleeve). Idioms were presented centrally, followed by laterally presented targets related to the figurative (e.g., GAIN) or literal (e.g., SHIRT) meaning of the idiom and displayed at Interstimulus Intervals (ISIs) of 0 ms (Experiment 1), 300 ms (Experiment 2), and 800 ms (Experiment 3). Results indicate that context and salience effects are significantly modulated by the language (native vs. nonnative) of the stimulus materials being presented to each hemisphere. Literal facilitation was found for L2 idioms in all three ISI conditions, which supports the notion of the special status that literal meanings of L2 idioms enjoy in the course of their processing by nonnative language users. No significant differences were found between the right and left hemispheres in regards to their sensitivity to contextual constraints. Results are discussed in terms of the Graded Salience Hypothesis and the Fine/Coarse Coding Theory.  相似文献   

11.
12.
Journal of Psycholinguistic Research - Given the fact that the process of engaging and interacting with the text is not only the function of a reader but also the text itself, the current study...  相似文献   

13.
Journal of Psycholinguistic Research - The current study aimed to explore the effect of first language (L1) orthography on second language (L2) Chinese morphological awareness. One hundred and...  相似文献   

14.
本文依据西夏法典<天盛改旧定新律令>和其它汉文资料,对西夏佛教的赐衣、封号、度僧和籍帐制度进行了论述,并认为<律令>最终还是体现了皇权至上的主导思想,佛教只不过是西夏统治者的精神寄托和用来巩固统治的工具.  相似文献   

15.
Incidental learning of grammar has been an area of interest for many decades; nevertheless, existing research has primarily focused on artificial or semi-artificial languages. The present study examines the incidental acquisition of the grammar of a natural language by exposing adult speakers of an ungendered L1 (English) to the gender agreement patterns in Russian (a language that was novel to the learners). Both receptive and productive knowledge and the mediating role of working memory (WM) in learning were measured. Speakers of the ungendered language were able to successfully acquire receptive but not productive grammatical knowledge in a new language under incidental exposure. WM was engaged in production but not in a grammaticality judgment task in the incidental learning condition, indicating cognitive effort during knowledge retrieval.  相似文献   

16.
17.
我们证明存在一个完备实数集使得在这个完备集中任何两个实数都是LR可比较的。"在LR度中是否每个完备集都包含一个不可数的反链?"这一问题多次被提及。显然,图灵归约蕴含LR归约。但过去十年的研究表明,两者之间还是存在着显著的差异的。那么一个很自然的疑问就是,图灵度中的基本结论——每个完备集都包含两个图灵不可比实数——是否在LR度中仍为真。  相似文献   

18.
To better understand the mechanisms by which bilingual proficiency impacts memory processes, two recognition memory experiments were conducted with matched monolingual and bilingual samples. In Experiment 1, monolingual speakers of English and Spanish studied high- and low-frequency words under full attention or cognitive load conditions. In Experiment 2, Spanish–English bilingual participants studied high- and low-frequency words under full-attention conditions in each language. For both monolinguals and bilinguals, low-frequency words were better recognized than high-frequency words. The central new findings were that bilingual recognition was more accurate in the less fluent language (L2) than in the more fluent language (L1) and that bilingual L2 recognition was more accurate than monolingual recognition. The bilingual L2 advantage parallels word frequency effects in recognition and is attributed to the greater episodic distinctiveness of L2 words, relative to L1 words.  相似文献   

19.
The present study examined the ambiguity effects in second language (L2) word recognition. Previous studies on first language (L1) lexical processing have observed that ambiguous words are recognized faster and more accurately than unambiguous words on lexical decision tasks. In this research, L1 and L2 speakers of English were asked whether a letter string on a computer screen was an English word or not. An ambiguity advantage was found for both groups and greater ambiguity effects were found for the non-native speaker group when compared to the native speaker group. The findings imply that the larger ambiguity advantage for L2 processing is due to their slower response time in producing adequate feedback activation from the semantic level to the orthographic level.  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号