首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
This study assessed the reading, language, and memory skills of 56 bilingual Arab-Canadian children age's 9-14. English was their main instructional language, and Arabic was the language spoken at home. All children attended a Heritage Language Program in Toronto where they were taught to read and write Arabic. The children were administered word and pseudo-word reading, language, and working memory tests in English and Arabic. The majority of the children showed at least adequate proficiency in both languages. There was a significant relationship between the acquisition of word and pseudo-word reading working memory, and syntactic awareness skills in the two languages. The poor readers in Arabic had lower scores on all linguistic tasks, except the visual task. There were no significant differences between bilingual English Arabic children and monolingual English-speaking children on the reading, language, and memory tasks. However, bilingual English Arabic children who had reading problems in English had higher scores on English pseudo-word reading and spelling tasks than monolingual English-speaking children with reading disabilities, probably because of positive transfer from the regular nature of Arabic orthography. In this case, bilingualism does not appear to have negative consequences for the development of language reading skills in both languages—Arabic and English—despite the different nature of the two orthographies.  相似文献   

2.

Purpose

Bilingual aphasia generally affects both languages. However, the age of acquisition of the second language (L2) seems to play a role in the anatomo-functional correlation of the syntactical/grammatical processes, thus potentially influencing the L2 syntactic impairment following a stroke. The present study aims to analyze the influence of late age of acquisition of the L2 on syntactic impairment in bilingual aphasic patients.

Methods

Twelve late bilingual participants (speaking French as L2 and either English, German, Italian or Spanish as L1) with stroke-induced aphasia participated in the study. The MAST or BAT aphasia batteries were used to evaluate overall aphasia score. An auditory syntactic judgement task was developed and used to test participants syntactic performance.

Results

The overall aphasia scores did not differ between L1 and L2. In a multiple case analysis, only one patient had lower scores in L2. However, four patients presented significantly lower performances in syntactic processing in the late L2 than in their native language (L1). In these four patients the infarct was localized, either exclusively or at least partially, in the pre-rolandic region.

Conclusion

This pilot study suggests that, in late bilingual aphasics, syntactic judgment abilities may be more severely impaired in L2, and that this syntactic deficit is most likely to occur following anterior lesions.  相似文献   

3.
Over the past 15 years, both linguists and psycholinguists have shown a growing interest in the idea that syntactic structures can carry meanings that are independent of the meanings of specific words. This article considers how this idea relates to traditional notions of compositionality in generative grammar, and examines two modern theories that, although based on different starting assumptions, both readily allow syntactic structures to bear independent meaning. We review work from psycholinguistics suggesting that observation alone is often insufficient to support the efficient learning of word meanings, and that some of the 'slack' left by observation can be picked up by the semantics of the syntactic structures in which words appear. We argue that this convergence between linguistic theory and psycholinguistic experimentation should be no surprise, because language must be learnable.  相似文献   

4.
Two structural-priming experiments investigated how bilinguals represent syntactic structures. According to the shared-syntax account (Hartsuiker, Pickering, & Veltkamp, 2004), bilinguals have a single syntactic representation for structures that exist in both languages, whereas separate-syntax accounts claim that the representations for these structures are language specific. Our experiments tested native speakers of Swedish who were highly proficient in English. The results showed that structural priming within language and between languages was equally strong. This indicates that representations of syntactic structures from different languages are shared and, therefore, supports the shared-syntax account.  相似文献   

5.
In this paper, we investigate the performance of a Greek-English bilingual patient with Broca's aphasia and mild agrammatism on the placement of CP, MoodP, AspectP, and NegP-related adverbs, labeled specifier-type adverbs, and VP-related adverbs, labeled complement-type adverbs, by means of a constituent ordering task and a grammaticality judgment task. Based on the results derived by means of these two different tasks in both Greek and English, we argue that (i) the CP layer causes great difficulties to aphasic performance in both languages but it is not missing from aphasic grammar, whereas the VP layer remains intact in both languages; (ii) the MoodP, AspectP, and NegP-related adverbs cause more difficulties in English that in Greek. We attribute this to the independent differences between English and Greek that relate to properties of verbal morphology and syntactic head movement.  相似文献   

6.
Bilingual speakers access individual words less fluently, quickly, and accurately than monolinguals, particularly when accessing low-frequency words. Here we examined whether the bilingual speech production disadvantage would (a) extend to full sentences above and beyond single word retrieval and whether it would be modulated by (b) structural frequency and (c) syntactic properties of the bilingual speakers’ other language. English monolinguals, Spanish–English bilinguals and Mandarin–English bilinguals were tested in a sentence production task conducted exclusively in English. Response times were modulated by bilingualism, structural frequency, and structural similarity across the bilingual speakers’ two languages. These results refine our knowledge regarding the scope of the bilingual disadvantage, demonstrate that frequency effects apply to syntactic structures, and also suggest that syntax is partially shared across bilinguals’ two languages.  相似文献   

7.
Aphasics' ability to assign thematic roles during sentence comprehension was investigated. The study was motivated by the hypothesis that capacity limitations, e.g., due to slowed processing operations, interact systematically with certain aspects of structural analysis more than with others. Experiments using a sentence-picture matching paradigm were conducted with several agrammatic Broca's and paragrammatic Wernicke's patients. Experiment 1 tested comprehension of various syntatic structures. The astoundingly good performance in Experiment 1 for both patient groups was attributed to the low task demands of the experiment. Raising the task demands, by delaying presentation of the relevant picture set in Experiment 2, resulted in a significant decrement of comprehension performance for agrammatic Broca's aphasics, but not for Wernicke's aphasics. Putting the main verb in the sentence-final position, as in Experiment 3, affected Wernicke's aphasics', but not Broca's aphasics' performance. In principle, one explanation for the performance differences between Experiments 1 and 2 for Broca's patient might be a deficit in these patients' verbal memory capacity. Therefore, verbal memory span on different word categories was tested in an additional experiment. No difference, however, was found between the Broca's patients' and the Wernicke's patients' capacity for verbal memory despite their different sentence comprehension profiles. The present data are taken to support the view that Broca's aphasics' comprehension behavior is due to the processing demands imposed by structural inference chains and not to a general reduction in verbal memory.  相似文献   

8.
9.
That the perceptual unit for the comprehension of visually presented speech is syntactic structure was concluded from giving instruments to assess the visual perception of basic sentence patterns and selected transformations to 118 undergraduates.  相似文献   

10.
The ability to process center-embedded structures has been claimed to represent a core function of the language faculty. Recently, several studies have investigated the learning of center-embedded dependencies in artificial grammar settings. Yet some of the results seem to question the learnability of these structures in artificial grammar tasks. Here, we tested under which exposure conditions learning of center-embedded structures in an artificial grammar is possible. We used naturally spoken syllable sequences and varied the presence of prosodic cues. The results suggest that mere distributional information does not suffice for successful learning. Prosodic cues marking the boundaries of the major relevant units, however, can lead to learning success. Thus, our data are consistent with the hypothesis that center-embedded syntactic structures can be learned in artificial grammar tasks if language-like acoustic cues are provided.  相似文献   

11.
12.
The bilingual brain: bilingual aphasia.   总被引:1,自引:0,他引:1  
Since most people in the world know more than one language, bilingual aphasia is an important line of research in clinical and theoretical neurolinguistics. From a clinical and ethical viewpoint, it is no longer acceptable that bilingual aphasics be assessed in only one of the languages they know. Bilingual aphasic patients should receive comparable language tests in all their languages. In the present work, language recovery of 20 bilingual Friulian-Italian aphasics was investigated. Thirteen patients (65%) showed a similar impairment in both languages (parallel recovery), four patients (20%) showed a greater impairment of L2, while three patients (15%) showed a greater impairment of L1. Despite the many hypotheses advanced to account for nonparallel recovery, none of them seems to provide satisfactory explanations. The study of bilingual aphasics with parallel impairment of both languages allows us to verify the hypothesis whereby grammatical disorders in aphasia depend on the specific structure of each language. As far as rehabilitation programs for multilingual aphasics are concerned, several questions have been raised, many of which still need a satisfactory answer.  相似文献   

13.
The purpose of the present study was to explore the relationships between three predictor variables (attitude toward school, parent-child communication, and school commitment action) and the criterion variable (parent involvement) in a representative sample and to examine if these relationships were consistent across three groups (English speaking Caucasian family, English speaking Latino family, and Spanish speaking Latino families). Using a national database (N = 9.841), multi-group SEM analyses were conducted to investigate the relationship between three predictor variables and the criterion variable in three family groups. While all three predictor variables significantly predicted parent involvement in English speaking Caucasian and Latino families, only two variables (parent-child communication and school commitment actions), significantly predicted parent involvement in Spanish speaking Latino families. The results of this study suggest that when administrators, teachers and counselors in school strive to share specific school-related information with Latino families, Spanish speaking families are more likely to become involved with schools.  相似文献   

14.
7 subjects, aged 19 to 25 yr., who evoked syntactic verbal material in the report made after awakening during REM sleep, were asked to reproduce it a few minutes later. No big differences had been obsered between the two recalls; all recalled verbal materials, many sentences and kernel-sentences reappeared. These results indicate a good consolidation of the material obtained after awakening during REM sleep.  相似文献   

15.
Bin Ai 《Reflective Practice》2016,17(5):605-620
Higher education in China has developed significantly over the past decades. Many universities have established cooperative partnerships with western universities, and overseas courses are being progressively introduced to China. At many Chinese universities, a cohort of teachers endeavor to open up bilingual subjects as a bridge to their students’ future learning; accordingly, there are higher expectations of the teachers involved in bilingual education and challenges for their professional development. In this case study, the researcher invites a Chinese professor to reflect on his experiences of bilingual instruction at a university situated in central China. After describing how the bilingual course in the case study was set up and the difficulties confronted, this study uses theories of hybrid identity and third space to contextualize how bilingual teachers experience hybrid identity construction and transformation in their adaptation to the new challenges. This in-depth study will shed light on the professional development of bilingual teachers in China’s higher education industry.  相似文献   

16.
Language and number: a bilingual training study   总被引:8,自引:0,他引:8  
Spelke ES  Tsivkin S 《Cognition》2001,78(1):45-88
Three experiments investigated the role of a specific language in human representations of number. Russian-English bilingual college students were taught new numerical operations (Experiment 1), new arithmetic equations (Experiments 1 and 2), or new geographical or historical facts involving numerical or non-numerical information (Experiment 3). After learning a set of items in each of their two languages, subjects were tested for knowledge of those items, and new items, in both languages. In all the studies, subjects retrieved information about exact numbers more effectively in the language of training, and they solved trained problems more effectively than untrained problems. In contrast, subjects retrieved information about approximate numbers and non-numerical facts with equal efficiency in their two languages, and their training on approximate number facts generalized to new facts of the same type. These findings suggest that a specific, natural language contributes to the representation of large, exact numbers but not to the approximate number representations that humans share with other mammals. Language appears to play a role in learning about exact numbers in a variety of contexts, a finding with implications for practice in bilingual education. The findings prompt more general speculations about the role of language in the development of specifically human cognitive abilities.  相似文献   

17.
This paper links experimental psycholinguistics and theoretical syntax in the study of subject-verb agreement. Three experiments of elicited spoken production making use of specific characteristics of Italian and French are presented. They manipulate and examine its impact on the occurrence of 'attraction' errors (i.e. incorrect agreement with a word that is not the subject of the sentence). Experiment 1 (in Italian) shows that subject modifiers do not trigger attraction errors in free inverted VS (Verb Subject) structures, although attraction was found in VS interrogatives in English (Vigliocco, G., & Nicol, J. (1998). Separating hierarchical relations and word order in language production. Is proximity concord syntactic or linear? Cognition, 13-29) In Experiment 2 (in French), we report stronger attraction with preverbal clitic object pronouns than with subject modifiers. Experiment 3 (in French) shows that displaced direct objects in the cleft construction trigger attraction effects, in spite of the fact that the object does not intervene between the subject and the verb in the surface word order (OSV). Moreover, attraction is stronger in structures with subject-verb inversion (...). These observations are shown to be naturally interpretable through the tools of formal syntax, as elaborated within the Principles and Parameters/Minimalist tradition. Three important constructs are discussed: (1) the hierarchical representation of the sentence during syntactic construction, and the role of intermediate positions by which words transit when they move; (2) the role of specific hierarchical (c-command) but also linear (precedence) relations; and (3) the possibility that agreement involves two functionally distinct components. A gradient of computational complexity in agreement is presented which relates empirical evidence to these theoretical constructs.  相似文献   

18.
The ability to combine words into novel sentences has been used to argue that humans have symbolic language production abilities. Critiques of connectionist models of language often center on the inability of these models to generalize symbolically (Fodor & Pylyshyn, 1988; Marcus, 1998). To address these issues, a connectionist model of sentence production was developed. The model had variables (role‐concept bindings) that were inspired by spatial representations (Landau & Jackendoff, 1993). In order to take advantage of these variables, a novel dual‐pathway architecture with event semantics is proposed and shown to be better at symbolic generalization than several variants. This architecture has one pathway for mapping message content to words and a separate pathway that enforces sequencing constraints. Analysis of the model's hidden units demonstrated that the model learned different types of information in each pathway, and that the model's compositional behavior arose from the combination of these two pathways. The model's ability to balance symbolic and statistical behavior in syntax acquisition and to model aphasic double dissociations provided independent support for the dual‐pathway architecture.  相似文献   

19.
20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号