首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
The aim of this study was to test the hypothesis that conversational perspective-taking is a determinant of unfamiliar ambiguous idiom comprehension. We investigated two types of ambiguous idiom, decomposable and nondecomposable expressions, which differ in the degree to which the literal meanings of the individual words contribute to the overall idiomatic meaning. We designed an experiment to assess the relationship between the acquisition of figurative comprehension and conversational perspective-taking. Our sample of children aged 5-7 years performed three conversational perspective-taking tasks (language acts, shared/unshared information, and conversational maxims). They then listened to decomposable and nondecomposable idiomatic expressions presented in context before performing a multiple-choice task (figurative, literal, and contextual responses). Results indicated that decomposable idiom comprehension was predicted by conversational perspective-taking scores and language skills, whereas nondecomposable idiom comprehension was predicted solely by language skills. We discuss our findings with respect to verbal and pragmatic skills.  相似文献   

2.
汉语习语理解研究   总被引:6,自引:1,他引:6  
研究宗旨是探讨中国成人对汉语中三字习语的加工处理问题。研究材料包括:(1)动宾结构的惯用语,既有比喻意义又有字面意义;(2)动宾结构的一般三字词组;(3)偏正结构的三字惯用语,既有比喻意义又有字面意义;(4)偏正结构的一般三字词组;(5)动宾结构的惯用语。只有比喻意义而无字面意义;(6)三字词。它们都是被试所熟悉的。向35名成人呈现这些词语和(7)无意义三字组合,要求他们作意义判别。结果表明,所有惯用语的判断反应均无显著性差异,各组惯用语的判断反应时均慢于单词,而快于一般词组。实验结果基本支持两种意义同时加工,但比喻意义优先完成的假设。此外,文章还讨论了习语的词汇化等问题。  相似文献   

3.
The aim of the present study was to investigate idiom comprehension in school-age Italian children with different reading comprehension skills. According to our hypothesis, the level of a child's text comprehension skills should predict his/her ability to understand idiomatic meanings. Idiom comprehension in fact requires children to go beyond a simple word-by-word comprehension strategy and to integrate figurative meaning into contextual information. In a preliminary phase, we used a standardized battery of tests (Cornoldi & Colpo, 1998) to assess the ability of second graders and fourth graders to comprehend written texts. Three groups were identified at each age level: good, medium, and poor comprehenders. Children were then presented with familiar idiomatic expressions which also have a literal meaning (e.g., "break the ice"). Idioms were embedded in short stories: in Experiment 1 only the idiomatic interpretation was contextually appropriate, in Experiment 2 a literal reading of the string was also plausible in the context. A multiple-choice task was used in both experiments: children were asked to choose one answer among three corresponding to: (a) the idiomatic meaning; (b) the literal meaning; and (c) an interpretation contextually appropriate but not connected with the idiomatic or literal meaning of the idiom string. The results of both experiments showed that the ability to understand a text indeed predicted children's understanding of idioms in context. To verify whether possible improvements in children's comprehension skills might produce an increase in figurative language understanding, Experiment 3 was carried out. A group of poor comprehenders who participated in Experiments 1 and 2 was tested eight months later. The results of Experiment 3 showed that children whose general comprehension skills improved their performance on an idiom comprehension test.  相似文献   

4.
BEYOND LITERAL MEANINGS: The Psychology of Allusion   总被引:3,自引:0,他引:3  
When people understand expressions that are intended nonliterally, two kinds of meaning are simultaneously apprehended: the literal meanings of the words themselves and the speaker's intended figurative meaning. Standard models of language comprehension assume that the literal meanings of figurative expressions are rejected in favor of a nonliteral meaning. I propose an alternative approach in which literal meanings are systematically used to convey figurative meanings through the process of allusion: The use of an expression to refer to entities or situations that are prototypical exemplars of culturally shared concepts and symbols. This approach provides an account of how people use and understand figurative language in general, and metaphor and idioms in particular.  相似文献   

5.
马利军  张积家 《心理科学》2012,35(2):309-313
惯用语的理解机制一直是心理语言学研究的热点问题。来自语言学和神经生理学的证据都表明,对惯用语的加工存在多样化趋势,而且加工策略和手段会随个体卷入社会生活的程度而变化。惯用语的加工受加工者自身的隐喻知识以及惯用语本身性质的影响。另外,惯用语加工激活的脑区表明句法和语义分析在惯用语理解中均发挥重要作用,惯用语并没有词汇化,但是不能使用统一的加工模型来整合惯用语的理解机制。惯用语自身性质的多样化导致惯用语理解的多种心理机制。  相似文献   

6.
预测性、语义倾向性对惯用语理解的影响   总被引:6,自引:0,他引:6  
佘贤君  宋歌  张必隐 《心理学报》2000,32(2):203-209
通过两个移动窗口阅读实验,探讨了不同预测性和语义倾向性的惯用语在不同语境下的阅读时间。实验一发现:倾向字面意义的惯用语在比喻意义语境下有抑制效应;倾向比喻意义的惯用语在字面意义语境下有抑制效应。实验二发现:低预测性惯用语在比喻意义语境下有抑制效应;高预测性惯用语在字面意义语境下有抑制效应。研究结果否认了惯用语已词汇化的观点,支持了结构假说的观点,证明惯用语的理解是一个构造过程。  相似文献   

7.
Psycholinguistic studies on the syntactic behavior of idioms   总被引:11,自引:0,他引:11  
Six experiments examined why some idioms can be syntactically changed and still retain their figurative meanings (e.g., John laid down the law can be passivized as The law was laid down by John), while other idioms cannot be syntactically altered without losing their figurative meanings (e.g., John kicked the bucket cannot be passivized into The bucket was kicked by John). Our thesis was that the syntactic behavior of idioms is determined, to a large extent, but speakers' assumptions about the way in which parts of idioms contribute to their figurative interpretations as a whole. The results of our studies indicated that idioms whose individual semantic components contribute to their overall figurative meanings (e.g., go out on a limb) were judged as more syntactically flexible or productive than nondecomposable phrases (e.g., kick the bucket). These findings suggested that idioms do not form a unique class of linguistic items (e.g., as "dead" metaphors), but can share many of the same compositional properties normally associated with more "literal" language. The implications of these data for theories of syntactic productivity of idioms and for models of idiom comprehension are discussed.  相似文献   

8.
This study investigates the contribution of the left and right hemispheres to the comprehension of bilingual figurative language and the joint effects of salience and context on the differential cerebral involvement in idiom processing. The divided visual field and the lexical decision priming paradigms were employed to examine the activation of salient and nonsalient ambiguous idiom interpretations (i.e., literal vs. non-literal) in the two hemispheres. Literally plausible ambiguous idioms, L1 (Polish) and L2 (English), were embedded in unconstraining ambiguous (e.g., I knew he kept an ace up his sleeve) or constraining unambiguous context clearly favoring their conventional idiomatic interpretation (e.g., The debating president kept an ace up his sleeve). Idioms were presented centrally, followed by laterally presented targets related to the figurative (e.g., GAIN) or literal (e.g., SHIRT) meaning of the idiom and displayed at Interstimulus Intervals (ISIs) of 0 ms (Experiment 1), 300 ms (Experiment 2), and 800 ms (Experiment 3). Results indicate that context and salience effects are significantly modulated by the language (native vs. nonnative) of the stimulus materials being presented to each hemisphere. Literal facilitation was found for L2 idioms in all three ISI conditions, which supports the notion of the special status that literal meanings of L2 idioms enjoy in the course of their processing by nonnative language users. No significant differences were found between the right and left hemispheres in regards to their sensitivity to contextual constraints. Results are discussed in terms of the Graded Salience Hypothesis and the Fine/Coarse Coding Theory.  相似文献   

9.
马利军  张积家  杜凯 《心理学报》2013,45(4):391-405
惯用语是比喻性语言的一种。语义分解性的作用是惯用语理解机制争论的焦点。通过语义启动任务, 探究了汉语动宾结构的惯用语和偏正结构的惯用语的意义理解模式, 揭示语义分解性在短的SOA (300 ms)和长的SOA (800 ms)下的作用。结果发现, 语义分解性独立地影响惯用语的意义激活:当SOA短时, 语义高分解的两类惯用语均表现出显著的字面义激活效应; 当SOA长时, 语义低分解的偏正结构的惯用语的意义激活的正确率优势明显。同时, 两类惯用语的语义分解性不同导致了语义激活启动效应的差异:当SOA短时, 语义低分解的动宾结构的惯用语存在两种意义的激活效应, 语义高分解的动宾结构的惯用语和偏正结构的惯用语存在字面义的激活效应; 当SOA长时, 语义低分解的动宾结构的惯用语存在两种意义的激活效应, 语义高分解的偏正结构的惯用语存在比喻义的激活效应。研究证实语义分解性在惯用语加工早期即发挥作用, 在加工晚期, 语义高分解的动宾结构的惯用语的多种意义同时激活削弱了两种意义的启动优势。整个研究结果支持惯用语理解的混合表征模型和层级显性意义假说。  相似文献   

10.
汉语惯用语的产生机制   总被引:1,自引:0,他引:1  
张积家  石艳彩 《心理学报》2009,41(8):659-675
惯用语是固定表达的一种。非构造观点认为, 惯用语已经词汇化, 惯用语理解是提取过程; 构造观点认为, 惯用语意义是建构的, 成分的字面意义对惯用语理解起重要作用。混合模型认为, 惯用语既有整体表征, 又有成分单词表征, 二者都可以成为表征和通达的单元。通过三个实验, 考察了汉语惯用语的产生机制。实验1考察在惯用语产生中是否存在整体表征和成分表征; 实验2考察在惯用语产生中是否存在从成分单词或成分词素表征到整体表征的激活; 实验3考察在惯用语产生中是否存在从整体表征到成分单词或成分词素的激活。结果表明: (1) 汉语惯用语属于混合表征, 既有整体表征, 又有成分单词、成分词素表征; (2)成分词素表征是惯用语整体表征和成分单词表征联结的桥梁; (3) 语义可分性影响惯用语表征。  相似文献   

11.
Idiom comprehension was assessed in 10 aphasic patients with semantic deficits by means of a string-to-picture matching task. Patients were also submitted to an oral explanation of the same idioms, and to a word comprehension task. The stimuli of this last task were the words following the verb in the idioms. Idiom comprehension was severely impaired, with a bias toward the literal interpretation. Very few errors were produced with words, making impossible to establish a correlation between comprehension of idioms and of individual words. The difficulties in idiom comprehension seemed to be due to the fact that patients rely on a literal-first strategy, accessing a figurative interpretation only when the linguistic analysis fails to yield acceptable results.  相似文献   

12.
Two experiments compared 7- and 8-year-olds' and 9- and 10-year-olds' ability to use semantic analysis and inference from context to understand idioms. We used a multiple-choice task and manipulated whether the idioms were transparent or opaque, familiar or novel, and presented with or without a supportive story context. Performance was compared with that of adults (Experiment 1) and 11- and 12-year-olds (Experiment 2). The results broadly support Cacciari and Levorato's global elaboration model of figurative competence with a notable exception: Even the youngest children were able to use semantic analysis to derive the meanings of transparent idioms as well as being sensitive to meaning in context. The findings show that young children process language at both the small-grain phrase level and the discourse level to establish figurative meaning, and they demonstrate that the language processing skills that aid idiom comprehension, as well as idiom knowledge itself, are still not fully developed in 11- and 12-year-olds.  相似文献   

13.
To study age effects in the resolution of idiomatic semantic ambiguity, we focus on decomposability, the extent to which a literal reading of an idiom's words shares meaning with its figurative interpretation. Younger and older adults judged whether decomposable and nondecomposable idioms and nonidioms had a literal interpretation. Older adults were slower at making literality judgments and more sensitive to conflicts between literal and figurative meanings. The results support claims of decompositional analysis of idioms during later processing stages and of obligatory activation of figurative meanings. They also lend support to research that has shown age-related effects in ambiguity resolution.  相似文献   

14.
Four experiments will performed to examine how familiar idioms are interpreted. Subjects had to respond as rapidly as possible whether an idiom had the same or different meaning as a phrase which, on half of the trials, was a paraphrase of either the figurative or literal meaning of the idiom. When subjects were instructed to respond on the basis of either figurative or literal meaning, idioms were matched to their literal and figurative paraphrases equally rapidly. When subjects were instructed to respond only on the basis of literal meaning, idiom-phrase pairs that shared a figurative interpretation took longer to reject as different than idiom pairs that shared no interpretation. These results domonstrated that whenever a familiar idiom is comprehended, both its literal and figurative interpretations are made.  相似文献   

15.
    
Samples of college students from three states (Ohio, New Hampshire, Illinois) rated 390 idioms on familiarity of their figurative meanings. The Illinois samples also rated the likelihood of encountering the idioms’ literal meanings. Results suggested some modest regional differences in idiom familiarity, and consistent with Popiel and McRae (1988), the likelihood of encountering an idiom’s literal meaning is relatively independent of the familiarity of its figurative meaning. The 314 idioms rated by more than 75% of the subjects are listed with the idioms’ familiarity ratings, as are the 20 most and least familiar idioms for each of the three states. The 248 idioms rated by at least 75% of the Illinois subjects and the idioms’ figurative and literal ratings are also presented.  相似文献   

16.
Samples of college students from three states (Ohio, New Hampshire, Illinois) rated 390 idioms on familiarity of their figurative meanings. The Illinois samples also rated the likelihood of encountering the idioms’ literal meanings. Results suggested some modest regional differences in idiom familiarity, and consistent with Popiel and McRae (1988), the likelihood of encountering an idiom’s literal meaning is relatively independent of the familiarity of its figurative meaning. The 314 idioms rated by more than 75% of the subjects are listed with the idioms’ familiarity ratings, as are the 20 most and least familiar idioms for each of the three states. The 248 idioms rated by at least 75% of the Illinois subjects and the idioms’ figurative and literal ratings are also presented.  相似文献   

17.
Abstract

Gibbs and O'Brien (1990) recently claimed that the images that people associate with everyday idioms reflect the deep conceptual metaphors that underlie the meanings of those idioms. However, because idiomatic strings can convey both a literal and an idiomatic meaning, people must be able to inhibit or ignore literal meanings if they are to produce mental images that uniquely reflect idiomatic meanings. We investigated the potential interference between literal and idiomatic meanings in three experiments. Experiment 1 used a mental-image production task similar to that used by Gibbs and O'Brien. Counter to Gibbs and O'Brien's claim, the images that we obtained referred overwhelmingly to the literal meanings of idiomatic strings rather than to their idiomatic meanings. Experiments 2 and 3 employed a paraphrase verification task to examine the effects of mental imagery on idiom comprehension. If the images associated with an idiom reflect that idiom's meaning, then imagery should facilitate comprehension. No evidence for facilitation was found in either experiment. Instead, imagery interfered with comprehension, as assessed by paraphrase verification time, both for idiomatic meanings and for literal, concrete meanings. We conclude that the images associated with idioms do not reflect idiom meanings.  相似文献   

18.
Brain damaged participants offer an opportunity to evaluate the cognitive and linguistic processes and make assumptions about how the brain works. Cognitive linguists have been investigating the underlying mechanisms of idiom comprehension to unravel the ongoing debate on hemispheric specialization in figurative language comprehension. The aim of this study is to evaluate and compare the comprehension of idiomatic expressions in left brain damaged (LBD) aphasic, right brain damaged (RBD) and healthy control participants. Idiom comprehension in eleven LBD aphasic participants, ten RBD participants and eleven healthy control participants were assessed with three tasks: String to Picture Matching Task, Literal Sentence Comprehension Task and Oral Idiom Definition Task. The results of the tasks showed that in overall idiom comprehension category, the left brain-damaged aphasic participants interpret idioms more literally compared to right brain-damaged participants. What is more, there is a significant difference in opaque idiom comprehension implying that left brain-damaged aphasic participants perform worse compared to right brain-damaged participants. On the other hand, there is no statistically significant difference in scores of transparent idiom comprehension between the left brain-damaged aphasic and right brain-damaged participants. This result also contribute to the idea that while figurative processing system is damaged in LBD aphasics, the literal comprehension mechanism is spared to some extent. The results of this study support the view that idiom comprehension sites are mainly left lateralized. Furthermore, the results of this study are in consistence with the Giora’s Graded Salience Hypothesis.  相似文献   

19.
This study examines children's comprehension of idioms. First, third, and fifth grade children (6, 8, and 10 years old) and college adults were read short stories containing contextual information and a key terminal sentence. The contextual information biased either an idiomatic, a literal, or am ambiguous (neutral) interpretation of the terminal sentence. The terminal sentence contained either an idiom (“fix his wagon”) or a changed form (“repair his wagon”) of the idiom. These manipulations were used to determine the role of contextual information and the conventional forms of idioms in idiom comprehension. After each story, the subjects were asked to explain the terminal sentence and to answer a “yes-no” question about the action described in the story. The results showed that idiomatic explanations and interpretations occurred more frequently for the idiom than the changed forms, and that there were strong developmental increases in making idiomatic interpretations of both forms. The results are discussed in terms of two current models of idiom comprehension.  相似文献   

20.
Idioms in sentences: Effects of frequency,literalness, and familiarity   总被引:3,自引:0,他引:3  
This study investigated the relationship between subjective frequency of literal usage (literalness), subjective frequency of figurative usage (familiarity), and mean Kucera and Francis (1967) word frequency for idiom phrases. Kucera and Francis frequency was found to be independent of both familiarity and literalness. Furthermore, it was found that literalness, but not the Kucera and Francis frequency of the words in the phrase, affected reading time for literal uses of idioms. For figurative uses of idioms, familiarity and written frequency interacted. A model of idiom processing consistent with the current results and previous results is proposed. In addition, subjective familiarity and literalness norms are provided for 245 idioms.Portions of the normative study were based upon subjects in Schweigert and Cronk (1992).  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号