首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Although most present-day scholars claim that grammatical gender has no meaning correlates, anecdotal evidence dating back to the Greeks suggests that grammatical gender carries connotative meanings of femininity and masculinity. In the present study native German speakers (tested in Germany) and native Spanish speakers (tested in Mexico) judged 54 high-frequency translation equivalents on semantic differential scales chosen to reflect dimensions of evaluation, potency, and activity. Half the words were of feminine gender in German but of masculine gender in Spanish (Type I words), and half were of masculine gender in German and of feminine gender in Spanish (Type II words). As predicted, German speakers judged Type II words higher in potency than Type I words, whereas Spanish speakers judged Type I words higher in potency than Type II words. The conclusion was that grammatical gender does affect meaning.  相似文献   

2.
Two experiments investigate the effect of number congruency using picture-word interference. Native German participants were required to name pictures of single objects (Nase 'nose') or two instances of the same object (Nasen 'noses') while ignoring simultaneously presented distractor words. Distractor words either had the same number or were different in number. In addition, the type of plural formation (same or different inflectional plural suffix) and the semantic relationship (same or different semantic category) between target and distractor were varied in Experiments 1 and 2. Results showed no effect of number congruency in either experiment. Furthermore, the type of inflectional suffix did not exert an influence on naming latencies in Experiment 1, but semantic relationship led to a significant interference effect in Experiment 2. The results indicate that selection of the number feature diacritic in noun production is not a competitive process. The implications of the results for models of lexical access are discussed.  相似文献   

3.
In a new series of experiments with the picture-word interference paradigm, we replicated the grammatical gender interference effect in bare noun production in Italian: naming times are slower to picture-word noun pairs sharing the same gender. This effect is independent from the morphological transparency for gender, but responses are significantly slower when the distracters are transparent for gender. Overall, the pattern of results supports the assumption that in bare noun production grammatical gender is always selected, at least in languages like Italian. We assume that the differential effects of the nominal endings are due to the mechanisms involved in the recognition of grammatical gender of the distracter nouns which are sensitive to the morphological transparency for gender: lexical representation of transparent written words leads to a higher level of activation, thus resulting in stronger gender interference.  相似文献   

4.
The role of grammatical gender for auditory word recognition in German was investigated in three experiments and two sets of corpus analyses. In the corpus analyses, gender information reduced the lexical search space as well as the amount of input needed to uniquely identify a word. To test whether this holds for on-line processing, two auditory lexical decision experiments (Experiments 1 and 3) were conducted using valid, invalid, or noise-masked articles as primes. Clear gender-priming effects were obtained in both experiments. Experiment 2 used phoneme monitoring with words and with pseudowords deviating from base words in one or more phonological features. Contrary to the lexical decision latencies, phoneme-monitoring latencies showed no influence of gender but did show similarity mismatch effects. We argue that gender information is not utilized early during word recognition. Rather, the presence of a valid article increases the initial familiarity of a word, facilitating subsequent responses.  相似文献   

5.
All nouns in Spanish have grammatical gender, with obligatory gender marking on preceding articles (e.g., la and el, the feminine and masculine forms of "the," respectively). Adult native speakers of languages with grammatical gender exploit this cue in on-line sentence interpretation. In a study investigating the early development of this ability, Spanish-learning children (34-42 months) were tested in an eye-tracking procedure. Presented with pairs of pictures with names of either the same grammatical gender (la pelota, "ball [feminine]"; la galleta, "cookie [feminine]") or different grammatical gender (la pelota; el zapato, "shoe [masculine]"), they heard sentences referring to one picture (Encuentra la pelota, "Find the ball"). The children were faster to orient to the referent on different-gender trials, when the article was potentially informative, than on same-gender trials, when it was not, and this ability was correlated with productive measures of lexical and grammatical competence. Spanish-learning children who can speak only 500 words already use gender-marked articles in establishing reference, a processing advantage characteristic of native Spanish-speaking adults.  相似文献   

6.
In this study, we tested the linguistic relativity hypothesis by studying the effect of grammatical gender (feminine vs. masculine) on affective judgments of conceptual representation in Italian and German. In particular, we examined the within- and cross-language grammatical gender effect and its interaction with participants’ demographic characteristics (such as, the raters’ age and sex) on semantic differential scales (affective ratings of valence, arousal and dominance) in Italian and German speakers. We selected the stimuli and the relative affective measures from Italian and German adaptations of the ANEW (Affective Norms for English Words). Bayesian and frequentist analyses yielded evidence for the absence of within- and cross-languages effects of grammatical gender and sex- and age-dependent interactions. These results suggest that grammatical gender does not affect judgments of affective features of semantic representation in Italian and German speakers, since an overt coding of word grammar is not required. Although further research is recommended to refine the impact of the grammatical gender on properties of semantic representation, these results have implications for any strong view of the linguistic relativity hypothesis.  相似文献   

7.
Syllables are thought to be processing units in handwritten word production. Yet, little is known about whether the orthographic characteristics of different languages influence syllabic processing during handwriting, which is critical for the evaluation and further development of extant models of handwritten language production. In the present study, we manipulated syllabic ambiguity, a characteristic of the German language, to investigate the role of syllables in handwritten word production in German. Forty-four 10 to 12-year-old children and fourteen adults were asked to write on pen tablets five-letter disyllabic words that varied in terms of their syllabic ambiguity, while their handwriting was recorded with high spatiotemporal resolution. Productions were analyzed in terms of Mean Stroke Duration (MSD) and Writing Onset Duration (WOD). Increased MSD at syllable boundaries was observed across conditions for both children and adults. There was no difference in WOD across conditions. Our findings offer support for the idea that syllables are functional units in handwriting production in German and motivate the further development of the spelling module in models of handwritten language production.  相似文献   

8.
Lexical decision times and eye movements were recorded to determine whether grammatical gender can influence the visual recognition of isolated French nouns. This issue was investigated by assessing the use of two types of regularities between a noun's form and its gender--namely ending-to-gender regularities (e.g., the final letter sequence -at appears only in masculine nouns and, thus, is predictive of masculine gender) and gender-to-ending regularities (e.g., feminine gender would predict the final letter e, whereas masculine gender would not). Previous studies have shown that noun endings are used by readers when they have to identify gender. However, the influence of ending-to-gender predictiveness has never been investigated in a lexical decision task, and the effect of gender-to-ending regularities has never been evaluated at all. The results suggest that gender information can influence both the activation stage (Experiments 1 and 3) and the selection stage (Experiments 2 and 3) of the word recognition process.  相似文献   

9.
Languages appear to differ in the way definite determiners are selected during noun phrase production. M. Miozzo and A. Caramazza (1999) proposed that a distinction should be made between early- and late-selection languages. In early-selection languages, the noun's gender uniquely specifies the definite determiner, whereas in late-selection languages the definite determiner can be specified only during the phonological encoding of the noun phrase. This hypothesis predicts that in picture-word interference experiments on noun phrase production in early selection languages like German, one should obtain a gender interference effect. In 2 experiments on German, this prediction is confirmed. The implications of these results for the proposed distinction between early- and late-selection languages are discussed.  相似文献   

10.
The use of the mnemonic keyword method involves (a) the formation of an orthographic link between the form of a foreign word and that of a physically similar word in one's mother tongue (i.e. the keyword), and (b) the formation of a semantic link between the referent of the foreign word and that of the keyword. In a variation of this study method, English-speaking learners were asked to study the grammatical gender of German nouns by substituting the concepts of a woman, a man, and an inanimate object for the feminine, masculine, and neuter genders, respectively. This more concrete representation of gender was then to be incorporated to an interactive image along with the referent of the keyword and that of the German noun. The three experiments reported in this paper yielded four main results: (a) instructing learners to recode the gender tag and to include its representation into an interactive mental image along with the referent of the German noun facilitated the recall of genders: (b) the facilitating effect of imagery instructions on the recall of genders was obtained only if the English translation was recalled; (c) the probability of correctly reporting the gender given that the English translation was not recalled was higher than the baseline for guessing if the learners were instructed to encode the gender before the translation, otherwise it was consistently near the baseline: and (d) in contrast with prior studies with French-speaking subjects, the modified keyword method did not always enhance the recall of the familiar translation equivalents. The discussion bears mainly on the factors that might account for the difficulty of detecting a consistent keyword advantage in the recall of the familiar translation.  相似文献   

11.
The double dissociation between noun and verb processing, well documented in the neuropsychological literature, has not been supported in imaging studies. Recent imaging studies, in fact, suggest that once confounding with semantics is eliminated, grammatical class effects only emerge as a consequence of building frames. Here we assess this hypothesis behaviorally in two visual word recognition experiments. In Experiment 1, participants made lexical decisions on verb targets. We manipulated the grammatical class of the prime words (either nouns or verbs and always introduced in a minimal phrasal context, i.e., “the + N” or “to + V”), and their semantic similarity to a target (related vs. unrelated). We found reliable effects of grammatical class, and no interaction with semantic similarity. Experiment 2 further explored this grammatical class effect, using verb targets preceded by semantically unrelated verb vs. noun primes. In one condition, prime words were presented as bare words; in the other, they were presented in the minimal phrasal context used in Experiment 1. Grammatical class effects only arose in the latter but not in the former condition thus providing evidence that word recognition does not recruit grammatical class information unless it is provided to the system.  相似文献   

12.
In 3 experiments, we investigated the effect of grammatical gender on object categorization. Participants were asked to judge whether 2 objects, whose names did or did not share grammatical gender, belonged to the same semantic category by pressing a key. Monolingual speakers of English (Experiment 1), Italian (Experiments 1 and 2), and Spanish (Experiments 2 and 3) were tested in their native language. Italian and Spanish participants responded faster to pairs of stimuli sharing the same gender, whereas no difference was observed for English participants. In Experiment 2, the pictures were chosen in such a way that the grammatical gender of the names was opposite in Italian and Spanish. Therefore, the same pair of stimuli gave rise to different patterns depending on the gender congruency of the names in the languages. In Experiment 3, Spanish speakers performed the same task under an articulatory suppression condition, showing no grammatical gender effect. The locus where meaning and gender interact can be located at the level of the lexical representation that specifies syntactic information: Nouns sharing the same grammatical gender activate each other, thus facilitating their processing and speeding up responses, either to semantically related pairs or to semantically unrelated pairs.  相似文献   

13.
The aim of this self-paced reading study was to investigate the role of grammatical and context-based gender in assigning an antecedent to a pronoun where the antecedent is an epicene or a bigender noun. In Italian, epicene nouns (e.g., vittima, victim) have grammatical gender, whereas bigender nouns (e.g., assistente, assistant) do not have grammatical gender but instead acquire it from the context in which they occur. We devised three different types of context: incongruent contexts (i.e., contexts containing a gender bias that differed from the grammatical gender of the epicene), congruent contexts (i.e., contexts where the gender bias and grammatical gender coincided), and neutral contexts. In the case of epicenes, pronoun resolution was driven by grammatical gender; in the case of bigenders it was driven by the gender assigned by context. The results are discussed in the light of current models of anaphor resolution.  相似文献   

14.
Gender assignment relates to a native speaker's knowledge of the structure of the gender system of his/her language, allowing the speaker to select the appropriate gender for each noun. Whereas categorical assignment rules and exceptional gender assignment are well investigated, assignment regularities, i.e., tendencies in the gender distribution identified within the vocabulary of a language, are still controversial. The present study is an empirical contribution trying to shed light on the gender assignment system native German speakers have at their disposal. Participants presented with a category (e.g., predator) and a pair of gender-marked pseudo-words (e.g., der Trelle vs. die Stisse) preferentially selected the pseudo-word preceded by the gender-marked determiner "associated" with the category (e.g., masculine). This finding suggests that semantic regularities might be part of the gender assignment system of native speakers.  相似文献   

15.
The effectiveness of word order and grammatical markers as syntactic indicators of semantic relations was explored using an artificial linguistic system. The results showed: (1) semantic interpretation of novel sentences was possible not only for Ss given fixed word order sentences with or without the markers, but also for Ss given the markers in random word order sentences; (2) Ss given neither indicator showed chance performance; (3) word order tended to be more efficient than grammatical markers as clues to semantic relations. The results suggest that the critical condition for language acquisition is the constant covariation of linguistic structure with semantic contexts. A process approach is discussed in accounting for the findings.Half of the data of the present experiment (FP and FA) were collected by Miss Norie Wake for her BA thesis, Okayama University (1978). The other half (RP and RA) were collected by the three juniors for their advanced course of experimental psychology, Okayama University (1979).  相似文献   

16.
Two experiments are reported that investigated the effect of concreteness on the ability to generate words to fit sentence contexts. When participants attempted to retrieve words from dictionary definitions in Experiment 1, abstract words were associated with more omissions and more alternates than were concrete words. These findings are consistent with the view that the semantic–lexical weights in the word production system are weaker for abstract than for concrete words. We found no evidence that greater competition from semantic neighbors was an additional reason why abstract words were harder to produce. Participants also reported more positive tip-of-the-tongue states (TOTs) when attempting to produce abstract words from their definitions, consistent with more phonological retrieval problems for abstract than for concrete words. In Experiment 2, participants attempted to generate words to fit into a sentence that described a specific event. The difference between the numbers of abstract and concrete words recalled was significantly smaller in the event condition than in the definition condition, and evidence no longer emerged of greater phonological retrieval failure for abstract words. Overall, the results are consistent with the view that the semantic–lexical weights, but not the lexical–phonological weights, are weaker for abstract than for concrete words in the word production system.  相似文献   

17.
Feedback semantics refers to whether a specific meaning can be represented by only one word (consistent) or by several words (inconsistent)—that is, whether a word has synonyms (e.g.,jail) or not (e.g.,milk). Models of word perception that allow feedback activation from semantics to orthography and phonology predict that performance should be worse for words that are feedback inconsistent (words with a synonym) than for words that are feedback consistent (words without a synonym). The present study showed that both naming and lexical decision responses are faster and more accurate to consistent than to inconsistent words. The results provide support for models that allow feedback activation between phonology, orthography, and semantics.  相似文献   

18.
The authors investigated linguistic relativity effects by examining the semantic effects of grammatical gender (present in Italian but absent in English) in fluent bilingual speakers as compared with monolingual speakers. In an error-induction experiment, they used responses by monolingual speakers to establish a baseline for bilingual speakers and show that gender affects the semantic substitution errors made by monolingual Italian speakers compared with monolingual English speakers. They then showed that Italian-English bilingual speakers behave like monolingual English speakers when the task is in English and like monolingual Italian speakers when the task is in Italian, hence exhibiting appropriate semantic representations for each language. These results show that for bilingual speakers there is intraspeaker relativity in semantic representations and, therefore, that gender does not have a conceptual, nonlinguistic effect. The results also have implications for models of bilingual semantic memory and processing.  相似文献   

19.
Unitary vs multiple semantics: PET studies of word and picture processing   总被引:7,自引:0,他引:7  
In this paper we examine a central issue in cognitive neuroscience: are there separate conceptual representations associated with different input modalities (e.g., Paivio, 1971, 1986; Warrington & Shallice, 1984) or do inputs from different modalities converge on to the same set of representations (e.g., Caramazza, Hillis, Rapp, & Romani, 1990; Lambon Ralph, Graham, Patterson, & Hodges, 1999; Rapp, Hillis, & Caramazza, 1993)? We present an analysis of four PET studies (three semantic categorisation tasks and one lexical decision task), two of which employ words as stimuli and two of which employ pictures. Using conjunction analyses, we found robust semantic activation, common to both input modalities in anterior and medial aspects of the left fusiform gyrus, left parahippocampal and perirhinal cortices, and left inferior frontal gyrus (BA 47). There were modality-specific activations in both temporal poles (words) and occipitotemporal cortices (pictures). We propose that the temporal poles are involved in processing both words and pictures, but their engagement might be primarily determined by the level of specificity at which an object is processed. Activation in posterior temporal regions associated with picture processing most likely reflects intermediate, pre-semantic stages of visual processing. Our data are most consistent with a hierarchically structured, unitary system of semantic representations for both verbal and visual modalities, subserved by anterior regions of the inferior temporal cortex.  相似文献   

20.
We investigated cross-language influences in the representation and acquisition of Dutch word gender by native speakers of German. Participants named pictures in Dutch, using gender-marked noun phrases, and were trained on this task using feedback. Nouns differed in gender compatibility and cognate status with respect to German. The results show clear effects of cross-language gender compatibility and cognate status on response accuracy, certainty, and consistency. Feedback during training reduced gender errors approximately by half, and affected the different item conditions similarly. Furthermore, relative to the initial error rates, incorrect gender responses given with great certainty were not harder to modify than those with lower certainty. The results provide insights into the nature and stability of correct and incorrect gender representations in L2, and demonstrate the pervasiveness of transfer from the first to the second language even after intensive training.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号