首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Three experiments were conducted to examine cross-language priming in bilinguals. The first was a cross-language primed lexical decision task experiment with Chinese-English bilinguals. Subjects made lexical decisions about primary associate targets in the two languages at the same rate, but priming occurred only when the prime was in their first language (L1), Chinese, and the target was in their second language (L2), English. Experiment 2 produced the same pattern of asymmetrical priming with two alphabetic languages, French and Dutch. In Experiment 3, the crucial stimuli were translation equivalents. In contrast to the results of Experiments 1 and 2, priming occurred across languages in both the L1-L2 and L2-L1 conditions. However, this priming was also asymmetrical, with more priming occurring in the L1-L2 condition. A tentative separate-interconnected model of bilingual memory is described. It suggests that the representations of words expressed in different languages are stored in separate memory systems, which may be interconnected via one-to-one links between same translation-equivalent representations as well as meaning-integration processes.  相似文献   

2.
熟练维-汉双语者汉语语义的通达机制   总被引:1,自引:1,他引:0  
采用跨语言非掩蔽启动条件下的词汇判断实验范式,通过变换启动刺激和目标刺激的关系,研究了熟练维-汉双语者两种语言间的语义通达方式。结果发现,无论是维语作为启动刺激,还是汉语作为启动刺激,启动刺激与目标刺激之间无论是翻译关系,还是联想关系,启动刺激对目标刺激的识别都产生了显著的促进作用。并且两种方向的启动量没有显著差异。这些结果表明,对于熟练掌握维、汉两种语言的维吾尔族大学生而言,两种语言无论在词汇表征上,还是在概念表征上都建立了很强的联系,两种语言间词汇通达的不对称性已接近消失,支持了Kroll等人提出的整合的层级模型。  相似文献   

3.
The present study aimed to test the Sense Model of cross-linguistic masked translation priming asymmetry, proposed by Finkbeiner et al. (J Mem Lang 51:1–22, 2004), by manipulating the number of senses that bilingual participants associated with words from both languages. Three lexical decision experiments were conducted with Chinese-English bilinguals. In Experiment 1, polysemous L2 words and their L1 Chinese single-sense translation equivalents were selected as primes and targets. In Experiment 2, single-sense L1 words and their L2 translation equivalents with polysemous senses severed as primes and targets. We found translation priming effects in the L1–L2 direction, but not in the L2–L1 direction. In Experiment 3, presentation time of the L2 priming stimulus was prolonged, and significant translation priming effects were observed in the L2–L1 direction. These findings suggest that the Sense Model does not adequately explain cross-language translation priming asymmetry. The sense numbers of primes and targets, as well as the activation proportion of these senses between them, were possibly not the primary reason for cross-language translation priming asymmetry. The revised hierarchical model (Kroll and Stewart in J Mem Lang 33:149–174, 1994) and the BIA+ model (Dijkstra and van Heuven in Bilingualism Lang Cognit 5:175–197, 2002) better explain the cross-language translation priming asymmetry we found.  相似文献   

4.
运用跨语言即时启动和延时启动范式,要求被试完成生物属性的语义判断任务,研究语言理解转换中非目标语言影响目标语言语义理解的时间进程。实验1非目标语言为英文,目标语言为中文,结果表明,无论是即时启动(t = -0.423, p = 0.676),还是延时启动(t = -0.82, p = 0.419),语义相关组与语义无关组都无显著差异。实验2非目标语言为中文,目标语言为英文,结果表明,在即时启动条件下,语义相关组显著快于语义无关组(t = -3.05, p = 0.006),但延时条件下语义相关组与语义无关组无显著差异(t = -0.63, p = 0.536)。综合两个实验结果表明,晚期熟练双语者在双语语言理解转换过程中语义的即时启动影响存在不对称性,语义相关的非目标语言中文对目标语言英文语义理解起促进作用;但是语义启动效应没有得到延时体现。  相似文献   

5.
People can update their spatial relationships relative to the environment while walking without vision. The hypothesis that such updating is automatic was tested in a locomotor task in which the subjects were asked to refrain from updating their positions. Subjects walked without vision to one of four previously seen targets via a second location. In one condition-the updating condition-the subjects were asked to walk to the real position of the target relative to the second location; in another-the ignoring condition-they were asked to imagine that they had not moved from the starting point and to walk from the second location as if walking to the target from the initial location. When the subjects were asked to start walking to the target as soon as it was named by the experimenter, they performed better in the updating condition than in the ignoring condition. When the subjects were allowed more time to respond, the difference in performance between these two conditions disappeared. The results suggest that the subjects automatically updated their positions as they moved, but that, given enough time, they could override this updating retrospectively using more deliberate cognitive processing.  相似文献   

6.
中-英双语者语言理解中非加工语言的自动激活   总被引:1,自引:0,他引:1  
采用长时重复启动范式探讨母语为汉语的中-英双语者语言理解中非加工语言的激活状况。实验1和实验2使用词汇判断任务, 实验3和实验4使用概念判断任务。在每个实验的第一个小实验中, 非加工语言是英文, 在每个实验的第二个小实验中, 非加工语言是中文。实验1和实验3探讨学习阶段的非加工词在测验阶段呈现时能否出现长时重复启动效应, 从而检验双语者语言理解中非加工语言有没有自动激活; 实验2和实验4探讨学习阶段的非加工词在测验阶段以翻译对等词呈现时能否出现长时重复启动效应, 从而检验双语者语言理解中非加工语言的语义有没有自动激活。总的实验结果表明, 母语为汉语的中-英双语者在语言理解过程中, 加工一种语言(目标语言)时, 非加工语言(要求被试忽略的另一种语言)会自动激活, 但在词汇任务情境中, 非加工语言只在词汇层面上激活, 其语义不会自动激活, 而在概念任务情境中, 非加工语言的词汇层面和语义层面都会自动激活。  相似文献   

7.
IntroductionThe Omega strategy described by Knowles is comprised of techniques applied with the goal of breaking down an individual's resistance to taking decisions (involving the purchase of a product, donations to charity, support for an idea, etc.).ObjectiveThe article describes two experiments designed to test a hypothesis on the usefulness of applying the Omega strategy in seeking donations for charitable organizations. The studies examines how adding the phrase “this is my only request” after announcing the primary request impacts the tendency to fulfil it. We tested both the willingness to help (experiment 1 and 2) as well as its declared size (experiment 2).MethodIn first experiment, 106 participants were asked in control and experimental conditions to make a donation to a children's hospice. In a second experiment, randomly assigned pedestrians (n = 80) were asked to help in writing and sending Christmas postcards to prisoners.ResultsThe results of both experiments demonstrate that the formula “this is my only request” is effective in increasing the chances that people will give donations.ConclusionWe may suspect that adding this phrase softens resistance among those who fear a more difficult request will come after the first one is fulfilled (and thus are wary of the mechanism applied in the foot-in-the-door technique).  相似文献   

8.
ABSTRACT

Driving is a complex everyday task. Every year a huge number of driving accidents around the world causes serious physical and mental injuries and deaths. The correct estimation of the remaining time to reach the other vehicles on the road, known as time to collision (TTC), is an important factor to avoid accidents. In this study, we aimed to use a drift-diffusion model (DDM) to better understand the participants’ estimation of TTC in two driving experiments. Both experiments were the same, except that in one of them participants were asked to finish the experiment as fast as they could, while in the other experiment there was no time constraint. DDM fitted the data from all participants well in both experiments according to the chi-square goodness of fit criterion. Also, results showed that time pressure increases subjects’ estimated TTC, the rate of accumulation of sensory information and the response threshold.  相似文献   

9.
本研究以小学高年级学生为被试,选取高熟悉度的具体名词组成的联结词对为实验材料,考察不同判断模式下学习判断的准确性及预见偏差。研究发现:(1)小学高年级学生的学习判断绝对准确性存在年级差异。总体来看,小学六年级学生在即时判断和延迟判断模式下都具有较好的绝对准确性,而四年级和五年级学生在即时判断时出现显著的高估,而在延迟判断模式下具有较好的绝对准确性。具体分析正向词对和反向词对的准确性发现,在即时判断模式下,五、六年级学生的正向联结词对有较好的准确性,而四年级的正向联结词对出现高估;三个年级的学生的反向词对都出现高估。在延迟判断模式下,三个年级学生在正向词对和反向词对上都有较好的准确性。(2)小学五年级学生的学习判断开始出现预见偏差。(3)延迟判断能够提高小学高年级学生的学习判断准确性,减小甚至消除预见偏差。  相似文献   

10.
Abstract

A number of cross-language priming experiments are reported that evaluate whether word meanings in the first and second language are represented in common or separate systems. A masked priming procedure was used on the assumption that when prime awareness is limited, any priming effects directly reveal the underlying structure of the semantic system. Primes were presented in the subjects' first language, while targets were in their second language. Priming effects were obtained for word pairs that were semantically highly similar but not translation equivalents, for example fence-haie (= hedge in French), suggesting that words in the two languages share common elements of semantic code. Priming was also obtained between translation equivalents which, in conjunction with the results for semantically similar pairs, is most naturally interpreted in terms of partially shared semantic representations. However, no masked priming effects were obtained between associated pairs of relatively low semantic similarity, for example shoe-pied (= foot in French), whereas such pairs did produce an effect when primes were unmasked. The results are discussed in terms of limitations on the semantic activation produced by masked words, and the role of collocational relationships in priming between associated words in the same language.  相似文献   

11.
According to spreading activation models of automatic priming, highly related associates should yield stronger priming effects than weakly related associates. The strength of relations is usually based on word association norms. However, this strength effect has been found in some studies but not in others. The present study suggests that one factor that might be responsible for this inconsistency is whether the weak associate is the primary or nonprimary response in the word association norms This possibility was explored by comparing priming effects of weak nonprimary and primary associates with those of strong primary associates. Comparable priming effects were found for the strong and weak primary associates whereas the weak nonprimary associates did not yield any priming effects. These results were obtained both in paired (Experiment 1) and single (Experiment 2) presentation priming procedures. Thus, the rank of the associate is an important factor in predicting the magnitude of the priming effect.  相似文献   

12.
In the present study, the influence of simultaneous action execution on motor priming was investigated during movement observation using a simple-reaction task. Although previous studies have reported various effects of priming on motor performance, it has not yet been clarified how an additional source conveying kinetic information would modulate the priming effects. In the experiment, participants were asked to respond to an auditory cue by flexing their wrist while observing a line movement, which was slowly swinging like an inverted pendulum. In addition to the observation of line movement, the participants executed wrist flexion-extension actions synchronizing with line movement. The hand involved in pre-response wrist action varied with the priming condition: no movement execution (observation only), contralateral hand, and ipsilateral hand. In the contralateral condition, the stimulus-response congruency of movement direction was conflicted depending on the frame of reference (visual vs. anatomical coordinates). We found that all three priming conditions produced the compatibility effect, and the effect size did not differ between them. Importantly, in the contralateral condition, participants responded faster when the direction of line movement was congruent with the response movement in the anatomical coordinates. That is, the reaction time was shorter when pre-response action execution was in the flexion phase, even though the direction of observed movement and the response action were incongruent from the participants’ view. These results suggest that kinetic information has a great contribution to the motor priming system, which can reverse the vision-based compatibility effect.  相似文献   

13.
Abstract

In a factorial experiment, subjects, most of whom possessed managerial experience, were given information about a salesperson and asked to rate his ability on the job. As predicted, the subjects tended to overutilize effort information and underutilize task difficulty information in making their evaluations. The research reveals that cognitive biases in information processing may influence a crucial sales management responsibility. The results are discussed in terms of their implications for employee promotions and the application of attribution theory to sales personnel evaluations.  相似文献   

14.
An unwanted thought appears to be cued easily by reminders in the environment but often the thought itself seems to cue nothing more than the desire to eliminate it from consciousness. This unusual asymmetry in the way unwanted thoughts are linked to other thoughts was the focus of the present research. Participants who were asked to suppress a thought or to concentrate on it completed a task assessing the influence of priming on reaction time (RT) for word/non-word judgments. Results revealed that suppression under cognitive load produced asymmetric priming: Priming with the associate of a suppressed word speeded RT for the suppressed word, but priming with a suppressed word did not speed RT for associated words. These findings suggest that thought suppression induces an unusual form of cognitive accessibility in which movement of activation toward the suppressed thought from associates is facilitated but movement of activation away from the suppressed thought to associates is undermined.  相似文献   

15.
Abstract

The performance of English and Spanish subjects was examined in two experiments using a lexical decision task in which the effects of semantic priming and stimulus degradation were systematically varied. The Orthographic Depth Hypothesis predicts that priming and degradation will interact in the orthographically “deep” language (English) but not in the “shallow” one (Spanish). In the first experiment, the two factors were found to interact in a similar way in both English and Spanish groups. In the second experiment, in which only Spanish subjects participated, the interaction was again present but only in those subjects who showed an overall facilitation effect on primed words. The results are consistent with the use of the so-called “direct” route in Spanish and are at variance with other previous findings which have suggested that reading in shallow orthographies occurs via the “indirect” phonological route. There was also evidence that nonword rejection times were slower in Spanish subjects and that the performance of the two groups was affected differently by the different types of neutral baseline primes (asterisks or unrelated words). Possible interpretations of these performance variations are briefly discussed.  相似文献   

16.
Three experiments are reported which investigate the effects of study/test compatibility on implicit and explicit memory performance. In the first experiment subjects either named each visually presented target item, or generated each item from a close semantic associate. They were then given either a free recall test or a visual word-stem completion task. A generation effect was evident in the free recall data (generated items were better recalled than named items) and this pattern was reversed for word-stem completion. In the second experiment subjects again named or generated items and were then given an auditory word-stem completion task. Under these conditions, cross-modal priming was found both for named and for generated items, but the reverse generation effect, which was evident in Experiment 1 with word-stem completion, was eliminated. In the final experiment, subjects were asked to name the targets, read them silently, or read them under conditions of articulatory suppression, and were then given an auditory stem completion task. Significant cross-modal priming was observed under all three conditions. The strongest priming was found in the naming condition and the weakest in the suppression condition. The results are interpreted within the transfer appropriate processing framework.  相似文献   

17.
王悦  张积家 《心理学报》2014,46(6):765-776
采用不熟练中–日双语者, 以中文与日文的同形词和非同形词为材料, 考察了翻译方向、词汇拼写形式和加工任务对隐蔽翻译启动效应的影响。结果表明:(1)不熟练中–日双语者的中文词和日文词之间存在着显著的隐蔽翻译启动效应。(2)字词拼写形式对不熟练中–日双语者两种语言的隐蔽翻译启动效应具有重要的影响:当中文词和日文词同形时, 中文词启动日文词和日文词启动中文词出现了对称的启动效应; 当中文词和日文词不同形时, 中文词启动日文词和日文词启动中文词出现了不对称的启动效应。这种不对称性与加工任务有关:在词汇决定任务中, 中文词对日文词的启动效应显著大于日文词对中文词的启动效应; 在语义决定任务中, 两个方向的启动效应没有显著的差异。(3)对中–日同形词, 任务类型对隐蔽翻译启动效应的影响不显著; 对中–日非同形词, 任务类型对隐蔽翻译启动效应具有重要的影响。根据研究的结果, 作者提出了不熟练中–日双语者语言表征的混合模型。  相似文献   

18.
19.
ABSTRACT

The experiment reported here examined implicit memory function, as measured through repetition priming, in amnestic mild cognitive impairment (MCI) to examine whether impairments exist in this aspect of memory function. Young adults, healthy older controls, Alzheimer's disease patients, and MCI participants were asked to perform two types of implicit memory tests (word stem completion and threshold identification repetition priming tasks), as well as a recognition test for studied items. As expected, young adults performed better than the other participants on the recognition test and the word stem completion task; there was equivalent priming across groups on the word identification task. While both the older control and MCI participants showed lower levels of priming on the word stem completion task relative to the young adults, the magnitude of priming was equivalent for these two groups, and reliably greater than that of the dementia participants. These results suggest that not all aspects of memory function are impaired in MCI relative to healthy aging.  相似文献   

20.
The authors used a unilingual and bilingual primed lexical decision task to investigate priming effects produced by attended and ignored words. In the unilingual experiment, accelerated lexical decisions to probe target words resulted when the word matched the preceding target word, whereas slowed lexical decisions to probe target words resulted when the word matched the preceding ignored nontarget word. In the bilingual (English-Spanish) experiment, between-language, rather than within-language, priming manipulations were used. Although the ignored repetition negative priming effect replicated across languages, cross-language attended repetition positive priming did not. This dissociation of priming effects in the inter- versus intralanguage priming conditions contradicts episodic retrieval accounts of negative priming that deny the existence of selective inhibitory processes. On the other hand, these results support an extension of inhibition-based accounts of negative priming, because they indicate that inhibition can operate at two levels of abstraction--local word and global language--simultaneously.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号