首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
该文运用相容性研究中的维度重叠模型以及Fork-Join网络模型,得出群体模板的相容性定义与S-R相容性的元素匹配之间的关系式,详细讨论了汉字编码输入法研究中的学习遍数、反应时与汉字部件-英文字母相容性的关系,理论模拟与实验结果所显示的趋势符合。  相似文献   

2.
庄建程  刘艳芳  张侃 《心理学报》1998,31(2):143-148
该文运用相容性研究中的维度重叠模型以及Fork-Join网络模型,得出群体模板的相容性定义与S-R相容性的元素匹配之间的关系式,详细讨论了汉字编码输入法研究中的学习遍数、反应时与汉字部件-英文字母相容性的关系,理论模拟与实验所显示的趋势符合。  相似文献   

3.
幼儿认知灵活性的发展及其与言语能力的关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
李红  王永芝 《心理科学》2006,29(6):1306-1311
认知灵活性是人类智力的一个重要特征,言语能力也是人类的一个关键能力,无论是个体灵活地使用语言,或者是语言在促进个体认知灵活性发展中的作用,都是不容低估的重要问题,但关于两者关系的研究却极其少见。以认知灵活性研究中经典的演绎范式DCCS任务和经典的归纳范式FIM、FIST任务为基础,从认知灵活性中对言语能力的探究、言语测验中包含的认知灵活性、以及两者共同的基础———表征能力等三个方面来阐明认知灵活性和言语发展之间的关系,最后表明了认知灵活性和言语能力之间的显著关系。  相似文献   

4.
颜色词与颜色认知的关系是探讨语言与认知关系的重要领域.对颜色词与颜色认知的关系,普遍进化理论认为,颜色词与颜色认知相互独立;语言关联性假设认为,颜色词对颜色认知有重要影响;折衷的理论认为,颜色认知既受光波的物理属性影响,又受人眼的生物特性影响,还受语言和文化影响.在国内外研究基础上,作者提出了颜色词与颜色认知关系的相互作用理论,认为颜色认知包括物理-生理、认知-智力、社会-文化三个水平,涉及物理、生理、认知、智力、语言和文化六个因素;三个层次、六个因素的相互作用,为人们提供了丰富多彩的颜色世界.  相似文献   

5.
一方面,没有语言,人与万物就处于混沌之中;另一方面,语言带来的分辨使人进入到由符号构筑的世界。对于前一方面,庄子和麦克道尔形成了共识;而对于后一方面,两者的评价却迥然不同:庄子侧重指出语言的局限,麦克道尔则侧重论证语言的不可或缺;庄子看到语言中理解的差异性,麦克道尔则强调其共享性;麦克道尔要求符号与对象之间的清晰对应,庄子提倡的直觉体验则需要突破语言对思维的束缚。两种语言观各有利弊,应该优势互补,以便更为丰富地展现语言与世界的关系。  相似文献   

6.
语言与数量认知关系的新认识   总被引:4,自引:1,他引:3  
数量认知研究近年有长足发展。文章从新近提出的独立于语言的两个数量表征核心系统,语言与精确数量运算,语言与算术事实的储存,语言对儿童早期数概念发展的影响,语言与数量认知关系的最新脑科学证据,以及语言在数量认知模型中的角色等方面,介绍和评述了人类存在依赖和不依赖语言的两级数量能力的新认识。对于是否还存在其它不依赖语言的理解数量的系统,以及这些非语言数量表征系统的认知机制,文章认为有待进一步研究  相似文献   

7.
本文从可能性和可行性两方面介绍和论述了眼动技术在个体认知能力差异研究中的应用。在可能性方面,个体眼动特征具有的良好的重测信度和内部一致性信度;在可行性方面,已有研究利用注视和眼跳相关指标、眼动轨迹和瞳孔直径这三类指标对该问题进行探索,结果均发现这些眼动特征与认知能力之间存在着密切关系。今后研究应继续深入探索两者关系的内在认知和神经机制,并尝试结合人工智能算法开发高信效度的眼动认知测验。  相似文献   

8.
双语获得的认知过程与浸入式教学的理论基础   总被引:13,自引:0,他引:13  
方俊明 《心理科学》2001,24(5):523-527
本文从语言心理学和认知心理学的角度,介绍了双语获得的认知过程与浸入式教学的理论基础。通过对双语获得的内部过程的探讨,明确指出不同的双语获得途径可能具有两种不同的语言信息加工的模式和产生不同的学习效果和语用能力;特别强调语言与认知发展的关系以及语言认知策略;此外,结合认知神经心理学的研究成果,探讨了双语获得的神经机制。  相似文献   

9.
采用追踪研究考察258名学前儿童执行功能与语言的双向关系,及二者关系是否受社会经济地位调节。交叉滞后结果表明,学前儿童语言发展与执行功能三个子成分(抑制控制、认知灵活性、工作记忆)存在双向关系;T1时儿童语言对T2时认知灵活性的预测作用受家庭社会经济地位调节:在高社会经济地位家庭中,T1时间儿童的语言能显著正向预测T2时认知灵活性,低社会经济地位家庭中预测作用不显著;其余双向关系中调节作用均不显著。本研究表明,学前儿童执行功能三个子成分与语言均存在双向关系,且社会经济地位在部分关系中起到调节作用。  相似文献   

10.
语言的获得会对空间认知产生深刻的影响。关于语言与空间认知,近些年来,不仅有大量的相关研究发现语言能力跟空间认知能力之间存在着密切的关联,还出现了实验研究,来试图直接揭示语言对空间关系表征的影响。研究发现,在一系列涉及不同空间关系的任务中,相较于非语言线索,语言线索提示的效果明显更好。在此基础上,从语言编码的特点和加工过程等方面进一步分析语言的作用机制,发现在空间表征中语言主要起到了选择和整合的作用,语言的作用过程是即时性的。建议未来研究在空间任务和语言表述形式上有更多的变式,从而更全面地来揭示语言的作用。  相似文献   

11.
刘聪  焦鲁  孙逊  王瑞明 《心理学报》2016,48(5):472-481
语言转换情境是否影响非熟练双语者的认知控制存在争议。实验1和实验2分别采用不同的实验范式探讨语言转换对非熟练双语者的认知控制是否会有即时的影响, 以及对不同认知控制成分的影响是否会有不同。结果表明, 语言转换情境能够即时地促进反应抑制, 阻碍干扰抑制, 但对认知灵活性没有影响, 同时说明了反应抑制、干扰抑制和认知灵活性属于3种不同的认知成分, 其内在作用机制不同。此外, 研究结果还进一步说明了双语者的认知控制优势是双语者长期双语使用的结果, 为双语优势的内在机制提供了实验支持。  相似文献   

12.
采用错误陈述范式探究中-英双语者用母语和外语说真话和说谎时的认知神经差异, 涉及外语焦虑、认知负荷和说谎诱发的紧张情绪。对P200和CNV观察发现:(1)中-英双语者用英语说真话的P200波幅比用母语大, 说明被试用英语说话时受外语焦虑情绪影响; (2)中-英双语者用英语说谎与说真话的P200波幅无显著差异, 但用母语说谎和讲真话的P200波幅差异显著, 说明被试用外语说谎没有用母语说谎诱发的紧张情绪大; (3)中-英双语者说谎时的CNV波幅比说真话时大, 说明被试说谎比说真话的认知负荷更大; (4)中-英双语者用英语说谎时的CNV波幅比用汉语说谎时大, 说明被试用外语说谎比用母语说谎产生了更大的认知负荷。相关分析表明, 英语熟练程度是影响中-英双语者用母语和外语说谎时的认知神经差异的重要变量。  相似文献   

13.
In the first study, 30 Spanish-speaking English-as-a-second language (ESL) first graders whose families were Latino immigrants and who received all their school instruction in English completed an assessment battery with both Spanish and English measures of phonological awareness, Verbal IQ (VIQ), oral language proficiency, and single-word reading (real words and pseudowords); they also named English alphabet letters. Phonological awareness in Spanish predicted (a) phonological awareness in English and (b) English word reading; thus, phonological awareness may transfer across first and second languages and across oral and written language. English VIQ and oral language proficiency predicted both English and Spanish word reading, but Spanish VIQ and oral language proficiency did not predict English word reading. In the second study, the 4 males and the 4 females with the lowest reading achievement participated in an instructional design experiment in which empirically supported instructional components for teaching beginning reading to monlingual English speakers were included. These components were phonological awareness training (in both Spanish and English), explicit instruction in alphabetic principle (in English), and repeated reading of engaging English text with comprehension monitoring (in English). Both individual students and the group as a whole increased in real-word reading and pseudoword reading beyond the level expected on the basis of their Spanish or English VIQ or oral proficiency. Implications of this research for school psychology practice are discussed, especially the importance of early reading intervention and progress monitoring for Spanish-speaking ESL first graders.  相似文献   

14.
为了探讨英语多媒体学习中言语关联手势对认知负荷及学习成绩的影响,采用2×2被试间实验设计。结果发现:该手势对认知负荷影响的主效应不显著,但与英语语言技能水平之间存在交互作用,当学生语言技能水平低时,手势增加了认知负荷,反之,则降低认知负荷;该手势对句子转换的成绩没有明显影响,但在学生语言技能高时能提升理解能力的成绩。本研究结果提示,言语关联手势的运用有明显作用,它能提高或降低认知负荷,并对理解能力的成绩产生影响,但其大小和方向依赖于学生英语语言技能水平。  相似文献   

15.
16.
Evidence for scanning with unilateral visual presentation of letters   总被引:1,自引:1,他引:0  
When letters and words are presented tachistoscopically, material from the right visual field (RVF) can be reported more accurately than that from the left visual field (LVF). The RVF superiority may reflect either left hemispheric dominance for language or directional scanning. Previous studies have deliberately focused on the cerebral asymmetry factor while "controlling" scanning and, thus, have cast some doubt on the potency of the scanning factor. Two experiments were conducted to show that scanning can induce a RVF superiority comparable to that often associated with cerebral asymmetry. The first experiment required bilingual subjects to report six English or six Hebrew letters, shown briefly in either the LVF or RVF, with order of report controlled. A RVF superiority found with English characters was matched by an equal but opposite LVF effect with Hebrew. In a second experiment, five English characters were shown briefly in either the LVF or RVF, and subjects had to identify a single character indicated by a post exposural cue. Using a spatial cue to by pass scanning, there were no field differences; with an ordinal position cue--a procedure thought to force scanning--there was a strong RVF superiority. The results show clearly that scanning can induce visual field differences.  相似文献   

17.
Bilinguals have been shown to be less susceptible to Stroop interference in their first language than monolinguals, though the cause is currently being debated. In two experiments, we explored how cognitive control and word recognition contribute to the Stroop effect by contrasting cognitive control (via a Simon arrow task), word recognition speed (via a Chinese/English word recognition task) and Stroop susceptibility (via a verbal Stroop task) between proficient and non‐proficient Chinese–English bilinguals. Compared to non‐proficient bilinguals, proficient bilinguals showed better cognitive control at inhibiting irrelevant information, and they were slower at recognising Chinese words but quicker at recognising English words. Critically, we also showed that proficient bilinguals showed a smaller Stroop effect than non‐proficient bilinguals in Chinese but a comparable Stroop effect as non‐proficient bilinguals in English. The results cannot be accounted for by cognitive control or word recognition speed alone; instead, they are best accommodated by assuming that cognitive control and word recognition speed jointly determine the Stroop effect. Thus, we conclude that enhanced cognitive control and delayed word recognition combine to reduce Stroop effect in bilinguals as compared to monolinguals.  相似文献   

18.
The QWERTY keyboard mediates communication for millions of language users. Here, we investigated whether differences in the way words are typed correspond to differences in their meanings. Some words are spelled with more letters on the right side of the keyboard and others with more letters on the left. In three experiments, we tested whether asymmetries in the way people interact with keys on the right and left of the keyboard influence their evaluations of the emotional valence of the words. We found the predicted relationship between emotional valence and QWERTY key position across three languages (English, Spanish, and Dutch). Words with more right-side letters were rated as more positive in valence, on average, than words with more left-side letters: the QWERTY effect. This effect was strongest in new words coined after QWERTY was invented and was also found in pseudowords. Although these data are correlational, the discovery of a similar pattern across languages, which was strongest in neologisms, suggests that the QWERTY keyboard is shaping the meanings of words as people filter language through their fingers. Widespread typing introduces a new mechanism by which semantic changes in language can arise.  相似文献   

19.
In two experiments, English-Spanish bilinguals read passages, performing letter detection on some passages by circling target letters as they read. Detection passages were sometimes familiarized (primed) by prior reading of the same passage or a translation of it. Participants detected letters in English passages in Experiment 1 and in Spanish passages in Experiment 2. For both experiments, a missing letter effect occurred (depressed detection accuracy on frequent function words relative to less frequent content words). Familiarization promoted overall improvements in letter detection only for English passages, suggesting that reprocessing benefits depend on high language fluency. For Spanish passages, cognates engendered greater error rates than noncognates; the visual similarity of Spanish and English cognates apparently enabled faster identification of Spanish cognates in a way unaffected by familiarization of the whole text passage. Priming by familiarized text was significantly higher when the passages were in the same language than when they were in different languages, suggesting that the reprocessing benefits are at the word level instead of the semantic level. These results are consistent with the GO model of reading (Greenberg, Healy, Koriat, & Kreiner, 2004) but require an expanded consideration of attention redistribution processes in that model.  相似文献   

20.
The question of whether language affects our categorization of perceptual continua is of particular interest for the domain of color where constraints on categorization have been proposed both within the visual system and in the visual environment. Recent research (Roberson, Davies, & Davidoff, 2000; Roberson et al., in press) found substantial evidence of cognitive color differences between different language communities, but concerns remained as to how representative might be a tiny, extremely remote community. The present study replicates and extends previous findings using additional paradigms among a larger community in a different visual environment. Adult semi-nomadic tribesmen in Southern Africa carried out similarity judgments, short-term memory and long-term learning tasks. They showed different cognitive organization of color to both English and another language with the five color terms. Moreover, Categorical Perception effects were found to differ even between languages with broadly similar color categories. The results provide further evidence of the tight relationship between language and cognition.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号