首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 382 毫秒
1.
《Military psychology》2013,25(4):247-268
Individuals from 5 countries participated in an experiment to examine the effect of an operational net assessment (ONA) multinational information sharing (MNIS) procedure on coalition conflict resolution within a hypothetical precrisis situation. This article reports the findings for the effect of an ONA MNIS on situation awareness (SA) and the calibration of SA and confidence. In general, the findings revealed that the ONA MNIS procedure used in this experiment facilitated shared SA among the coalition teams. Although the participants were generally well calibrated, there was a trend toward overconfidence in their SA responses. These findings are discussed within the context of current and future multinational coalition environments.  相似文献   

2.
In the present article the calibration of situation awareness and confidence within a multinational coalition was examined. The results revealed differential levels of situational awareness and calibration across the members of the coalition. These findings are discussed in terms of both linguistic and cultural differences within the coalition and the potential implications that poor calibration can have for decision-making and overall team performance.  相似文献   

3.
Does knowledge of language transfer across language modalities? For example, can speakers who have had no sign language experience spontaneously project grammatical principles of English to American Sign Language (ASL) signs? To address this question, here, we explore a grammatical illusion. Using spoken language, we first show that a single word with doubling (e.g., trafraf) can elicit conflicting linguistic responses, depending on the level of linguistic analysis (phonology vs. morphology). We next show that speakers with no command of a sign language extend these same principles to novel ASL signs. Remarkably, the morphological analysis of ASL signs depends on the morphology of participants' spoken language. Speakers of Malayalam (a language with rich reduplicative morphology) prefer XX signs when doubling signals morphological plurality, whereas no such preference is seen in speakers of Mandarin (a language with no productive plural morphology). Our conclusions open up the possibility that some linguistic principles are amodal and abstract.  相似文献   

4.
The current study consisted of four experiments that utilised a novel approach to investigating false memories. Each of the experiments in the current study investigated individuals with varying experience with different languages. Experiment 1 tested participants in both their native and secondary languages as well as monolingual English speakers, while Experiment 2 assessed native Spanish speakers using both English and Spanish associative lists. Experiment 3 examined the illusory memories in monolingual Spanish speakers in both English and Spanish, while Experiment 4 investigated false memories in monolingual English speakers in both English and Spanish. Results indicated that memory for list items and critical lures was greatest when the lists were presented in the participants' primary language. Results can be explained by either activation-based or fuzzy-trace theories.  相似文献   

5.
Being able to extract and interpret the internal structure of complex word forms such as the English word dance+r+s is crucial for successful language learning. We examined whether the ability to extract morphological information during word learning is affected by the morphological features of one's native tongue. Spanish and Finnish adult participants performed a word–picture associative learning task in an artificial language where the target words included a suffix marking the gender of the corresponding animate object. The short exposure phase was followed by a word recognition task and a generalization task for the suffix. The participants' native tongues vary greatly in terms of morphological structure, leading to two opposing hypotheses. On the one hand, Spanish speakers may be more effective in identifying gender in a novel language because this feature is present in Spanish but not in Finnish. On the other hand, Finnish speakers may have an advantage as the abundance of bound morphemes in their language calls for continuous morphological decomposition. The results support the latter alternative, suggesting that lifelong experience on morphological decomposition provides an advantage in novel morphological learning.  相似文献   

6.
Coordination is critical to the success of multinational military operations and may be fostered by predeployment training. We argue that whether such training is related to a high degree of perceived coordination at the individual level is likely to depend on whether individuals experience a low degree of organizational obstacles to information sharing. We examined this using data from the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Kosovo Force headquarters (survey: n = 131). We controlled for whether it was the participants’ first deployment, the participants’ background (military or civilian), the amount of time spent in the headquarters by participants, whether differences pertaining to culture and opinions were valued by the organization, the quality of supervisor/subordinate relationships, and the degree of national cultural obstacles to information sharing. The results showed no significant direct effects on coordination from 3 different training configurations: national training, multinational training, and a combination of national and multinational training. However, we found a negative direct effect from organizational obstacles to information sharing on coordination, and support for organizational obstacles to information sharing as negatively moderating the multinational predeployment training and coordination relationship. Qualitative interviews (n = 14) indicated that informal information sharing, and the problems exchanging information from tactical to operational levels could hinder coordination. Interventions to foster coordination could benefit from a focus on multinational training and lowering organizational obstacles to information sharing. Our findings contribute to more precisely pinpointing the types of training that are useful in multinational operations, as well as the factors upon which training transfer is contingent.  相似文献   

7.
In 3 experiments, we investigated the effect of grammatical gender on object categorization. Participants were asked to judge whether 2 objects, whose names did or did not share grammatical gender, belonged to the same semantic category by pressing a key. Monolingual speakers of English (Experiment 1), Italian (Experiments 1 and 2), and Spanish (Experiments 2 and 3) were tested in their native language. Italian and Spanish participants responded faster to pairs of stimuli sharing the same gender, whereas no difference was observed for English participants. In Experiment 2, the pictures were chosen in such a way that the grammatical gender of the names was opposite in Italian and Spanish. Therefore, the same pair of stimuli gave rise to different patterns depending on the gender congruency of the names in the languages. In Experiment 3, Spanish speakers performed the same task under an articulatory suppression condition, showing no grammatical gender effect. The locus where meaning and gender interact can be located at the level of the lexical representation that specifies syntactic information: Nouns sharing the same grammatical gender activate each other, thus facilitating their processing and speeding up responses, either to semantically related pairs or to semantically unrelated pairs.  相似文献   

8.
Time is a fundamental domain of experience. In this paper we ask whether aspects of language and culture affect how people think about this domain. Specifically, we consider whether English and Mandarin speakers think about time differently. We review all of the available evidence both for and against this hypothesis, and report new data that further support and refine it. The results demonstrate that English and Mandarin speakers do think about time differently. As predicted by patterns in language, Mandarin speakers are more likely than English speakers to think about time vertically (with earlier time-points above and later time-points below).  相似文献   

9.
The issue of whether personality changes as a function of language is controversial. The present research tested the cultural accommodation hypothesis by examining the impact of language use on personality as perceived by the self and by others. In Study 1, Hong Kong Chinese-English bilinguals responded to personality inventories in Chinese or English on perceived traits for themselves, typical native speakers of Chinese, and typical native speakers of English. Study 2 adopted a repeated measures design and collected data at three time points from written measures and actual conversations to examine whether bilinguals exhibited different patterns of personality, each associated with one of their two languages and the ethnicity of their interlocutors. Self-reports and behavioral observations confirmed the effects of perceived cultural norms, language priming, and interlocutor ethnicity on various personality dimensions. It is suggested that use of a second language accesses the perceived cultural norms of the group most associated with that language, especially its prototypic trait profiles, thus activating behavioral expressions of personality that are appropriate in the corresponding linguistic-social context.  相似文献   

10.
We examined whether observers' language proficiencies affected their abilities to detect native and non‐native speakers' deception. Native and non‐native English speakers were videotaped as they either lied or told the truth about having cheated on a test. A total of 284 laypersons—who were either native or non‐native English speakers themselves—viewed these videos and indicated whether they believed that the speakers were being truthful or deceptive. Observers were more accurate when judging native speakers than when judging non‐native speakers, suggesting that perceptual fluency aided deception detection. Although there was no effect of observers' language proficiencies on discrimination, their belief that interviewees were telling the truth increased with proficiency. On the whole, these findings suggest that non‐native speakers may be at greater risk of being incorrectly classified in forensic contexts.Copyright © 2017 John Wiley & Sons, Ltd.  相似文献   

11.
In this paper we examine how English and Mandarin speakers think about time, and we test how the patterns of thinking in the two groups relate to patterns in linguistic and cultural experience. In Mandarin, vertical spatial metaphors are used more frequently to talk about time than they are in English; English relies primarily on horizontal terms. We present results from two tasks comparing English and Mandarin speakers' temporal reasoning. The tasks measure how people spatialize time in three-dimensional space, including the sagittal (front/back), transverse (left/right), and vertical (up/down) axes. Results of Experiment 1 show that people automatically create spatial representations in the course of temporal reasoning, and these implicit spatializations differ in accordance with patterns in language, even in a non-linguistic task. Both groups showed evidence of a left-to-right representation of time, in accordance with writing direction, but only Mandarin speakers showed a vertical top-to-bottom pattern for time (congruent with vertical spatiotemporal metaphors in Mandarin). Results of Experiment 2 confirm and extend these findings, showing that bilinguals' representations of time depend on both long-term and proximal aspects of language experience. Participants who were more proficient in Mandarin were more likely to arrange time vertically (an effect of previous language experience). Further, bilinguals were more likely to arrange time vertically when they were tested in Mandarin than when they were tested in English (an effect of immediate linguistic context).  相似文献   

12.
Previous literature has argued that proficient bilingual speakers often demonstrate monolingual-equivalent structural processing of language (e.g., the processing of structural ambiguities; Frenck-Mestre, 2002). In this paper, we explore this thesis further via on-line examination of the processing of syntactically complex structures with three populations: those who classify as monolingual native English speaker (MNES), those who classify as non-native English speakers (NNES), and those who calssify as bilingual native English speakers (BNES). On-line measures of processing of object-relative constructions demonstrated that both NNES and BNES have different patterns of performance as compared to MNES. Further, NNES and BNES speakers perform differently from one another in such processing. The study also examines the activation of lexical information in biasing contexts, and suggests that different processes are at work in the different type of bilinguals examined here. The nature of these differences and the implications for developing sensitive models of on-line language comprehension are developed and discussed.  相似文献   

13.
It is widely admitted that low self‐efficacy has a detrimental impact on the functioning and performance of a person mainly concerned with performance goals but has no impact when a person is mainly concerned with learning goals (Dweck, 1986 ). However, results from both correlational and experimental studies are divergent. Since these studies examined very few indicators of participants' cognitive functioning, they may have failed to detect those aspects that could be more vulnerable to a negative impact of the combination of performance goals and low self‐efficacy. Another concern is the lack of most studies to clearly distinguish the type of performance goal examined, particularly the performance‐avoidance versus the performance‐approach goal. In the current study, we decided to focus on performance‐approach and learning goals in order to examine how self‐efficacy intervenes in their effects on participants' self‐regulation and performance on a cognitive task. One hundred and forty participants (85 females and 55 males) were examined. They were randomly assigned either to the learning or the performance‐approach goals condition. In each condition, half of the participants received feedback aimed at inducing either high or low self‐efficacy beliefs with regard to the task prior to executing it aloud. Examination of participants' verbal reports, direct observation of some of their behaviours while solving the task, and responses to a retrospective questionnaire allowed the assessment of several indicators of their self‐regulation and performance. As already reported by many studies, self‐efficacy influenced various aspects of participants' self‐regulation and performance. However, contrary to Dweck's hypothesis ( 1986 ), when interaction effects between self‐efficacy and goals were observed, they always involved learning instead of performance‐approach goals. Findings of this study suggest that the nature of the goal might not matter as much as its personal significance or value.  相似文献   

14.
15.
We examined the relationship between an item’s familiarity and its category typicality, employing ratings obtained from Spanish- and English-speaking monolinguals living in southern Florida. In the first experiment, Spanish- and English-speaking monolinguals were asked to rate the prototypicality of instances of 12 common language categories. The correlations between the Spanish and English speakers’ rated item typicality indicated that the prototypicality gradients of the Spanish and English monolinguals were fairly discrepant for a number of categories. In the second experiment, we examined the degree to which these differences in cultural typicality could be accounted for by differences in rated cultural familiarity. It was predicted that, if familiarity plays a role in determining cultural differences in prototypicality, statistically controlling for the effects of cultural familiarity should result in higher interlingual typicality correlations. This should be true particularly for those categories for which there is a wide discrepancy in the typicality gradients for the two language groups. These predictions were confirmed. Consequently, we conclude that item familiarity is at least one variable influencing cultural differences in category typicality gradients.  相似文献   

16.
This study examined the impact of mood, information framing, and need for cognition on participants' amount of recall and level of confidence in a simulated business‐decision‐making setting. No main effect was obtained for either positive or negative mood. However, in support of the congruity–incongruity hypothesis, participants who received mood‐congruent framing information (positive mood/positive framing and negative mood/negative framing) showed significantly better recall and were significantly less overconfident than those who received mood‐incongruent framing information (positive mood/negative framing and negative mood/positive framing). Yet, congruity–incongruity effects were moderated by decision makers' need for cognition and were obtained only among participants' with a lower cognitive processing requirement. Copyright © 2004 John Wiley & Sons, Ltd.  相似文献   

17.
The McGurk effect paradigm was used to examine the developmental onset of inter-language differences between Japanese and English in auditory-visual speech perception. Participants were asked to identify syllables in audiovisual (with congruent or discrepant auditory and visual components), audio-only, and video-only presentations at various signal-to-noise levels. In Experiment 1 with two groups of adults, native speakers of Japanese and native speakers of English, the results on both percent visually influenced responses and reaction time supported previous reports of a weaker visual influence for Japanese participants. In Experiment 2, an additional three age groups (6, 8, and 11 years) in each language group were tested. The results showed that the degree of visual influence was low and equivalent for Japanese and English language 6-year-olds, and increased over age for English language participants, especially between 6 and 8 years, but remained the same for Japanese participants. This may be related to the fact that English language adults and older children processed visual speech information relatively faster than auditory information whereas no such inter-modal differences were found in the Japanese participants' reaction times.  相似文献   

18.
Native speakers of a language are often unable to consciously perceive, and have altered neural responses to, phonemic contrasts not present in their language. This study examined whether speakers of dialects of the same language with different phoneme inventories also show measurably different neural responses to contrasts not present in their dialect. Speakers with (n=11) and without (n=11) an American English I/E (pin/pen) vowel merger in speech production were asked to discriminate perceptually between minimal pairs of words that contrasted in the critical vowel merger and minimal pairs of control words while their event-related potential (ERPs) were recorded. Compared with unmerged dialect speakers, merged dialect speakers were less able to make behavioral discriminations and exhibited a reduced late positive ERP component (LPC) effect to incongruent merger vowel stimuli. These results indicate that between dialects of a single language, the behavioral response differences may reflect neural differences related to conscious phonological decision processes.  相似文献   

19.
Verb bias, or the tendency of a verb to appear with a certain type of complement, has been employed in psycholinguistic literature as a tool to test competing models of sentence processing. To date, the vast majority of sentence processing research involving verb bias has been conducted almost exclusively with monolingual speakers, and predominantly with monolingual English speakers, despite the fact that most of the world’s population is bilingual. To test the generality of competing theories of sentence comprehension, it is important to conduct cross-linguistic studies of sentence processing and to add bilingual data to theories of sentence comprehension. Given this, it is critical for the field to develop verb bias estimates from monolingual speakers of languages other than English and from bilingual populations. We begin to address these issues in two norming studies. Study 1 provides verb bias norming data for 135 Spanish verbs. A second aim of Study 1 was to determine whether verb bias estimates remain stable over time. In Study 2, we asked whether Spanish—English speakers are able to learn verb-specific information, such as verb bias, in their second language. The answer to this question is critical to conducting studies that examine when, during the course of sentence comprehension, bilingual speakers exploit verb information specific to the second language. To facilitate cross-linguistic work, we compared our verb bias results with those provided by monolingual English speakers in a previous norming study conducted by Garnsey, Lotocky, Pearlmutter, and Myers (1997). Our Spanish data demonstrated that individual verbs showed significant similarities in their verb bias across the 3 years of data collection. We also show that bilinguals are able to learn the biases of verbs in their second language, even when immersed in the first language environment. Appendixes A–C, containing the bilingual norms discussed in the article, may be downloaded from http://brm.psychonomic-journals.org/content/supplemental.  相似文献   

20.
This article examined student literacy assessments in light of students' levels of English language proficiency. The study supported the hypotheses that a student's level of language proficiency positively predicted their DIBELS Composite score at the beginning, middle, and end of kindergarten by utilizing a simple linear regression. An ANOVA discovered differences in scores between native English speakers and multiple levels of English Language Learners at the beginning of the school year, whereas no significant differences were found at the end of Kindergarten. Future research analyses regarding the effects of a student's level of language proficiency on literacy assessments are included.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号