共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
词汇是语言的基本要素之一,离开了词汇,语言就失去了实际意义.词汇量是影响语言交际的根本因素,词汇教学是中学英语教学中的重要环节.本文旨在从探讨目前高中英语词汇教学过程中存在的问题及成因入手,建构新课程背景下英语词汇教学的有效性策略,以提高学生的词汇能力,为培养学生的英语综合运用能力夯实基础. 相似文献
2.
3.
众所周知,语言学习离不开词汇学习,没有词汇就没有语言学习的载体.学习英语也是如此.在这种情况下,我们研究词汇教学的方法就很有必要.为了寻求到适合初中学生学习词汇的方法.我们发现以下几种方法是切实可行,而且行之有效的. 相似文献
4.
在儿童心理的发展中,语言的发展是核心的课题之一.众所周知,“字”是记录语言的符号.儿童识了字,只能说他们掌握了语言的符号;但要使其语言表达某种观念,还需表示其观念的“词”.所以,我们说:词是儿童从言语向语言过渡的桥梁.构成语言单位的是词,“词汇反映着语言发展的状态,词汇越丰富、越纷繁,那末语言也就越丰富、越发展”. 相似文献
5.
句法启动是指个体在产生和理解句子时,倾向于重复使用刚刚加工过的句法结构。本文梳理了句法启动研究在句法启动的实质(语义的还是句法的)、驱动机制(是词汇驱动的还是词汇独立的)、以及时间进程(激活、内隐学习还是双机制理论)等方面的最新进展,发现以下结论:语义对语言产生中的句法启动起着重要作用,但对语言理解中的句法启动作用不明显;语言产生中的句法启动不依赖于词汇重叠,而语言理解中的句法启动大部分是词汇驱动的;激活说能解释语言理解中的句法启动,内隐学习说能够解释相对持久的语言产生中的句法启动现象,双机制理论则可以揭示语言理解中相对持久的句法启动现象。同时指出,以汉语为材料以及通过优化研究设计、丰富研究方法手段等可以深化研究。 相似文献
6.
7.
使用语义启动词汇判断范式,研究维吾尔语-汉语和朝鲜语-汉语大学生双语者词汇加工的模式如何受语言经验的影响.实验一表明,维汉双语者既存在语言内、也存在语言间的语义启动效应.不管目标词是维吾尔语还是汉语,以维吾尔语(母语)为启动词的效应要大于以汉语为启动词的效应.实验二表明,朝汉双语者语言内产生了类似大小的效应;但当目标词是汉语、启动词是朝鲜语时,却没有启动效应.进一步的问卷调查表明,朝汉双语被试虽在小学和中学阶段听说和阅读母语的概率大于听说和阅读汉语,但在大学阶段却是汉语占优势;维汉双语被试在小学、中学、大学时的口头语言都是母语占优势;虽然他们在大学阶段阅读汉语的概率要大于母语,但两者的差异要明显小于朝汉双语被试.这些结果说明,语言经验可以改变词汇形式表征的加工速率以及从形式表征出发激活词汇意义的模式,从而使得第二语言有可能取代母语而上升为主导语言. 相似文献
8.
采用跨语言长时重复启动范式探讨非熟练蒙英双语者的词汇与概念表征特点。选取165名非熟练蒙英双语者为被试。实验自变量为语言条件和学习条件,因变量为任务判断的反应时和正确率。结果发现,词汇判断任务中未产生跨语言长时重复启动效应,表明非熟练蒙英双语者的词汇表征是分离的;语义判断任务中产生了跨语言重复启动效应,表明非熟练蒙英双语者的概念表征是共享的。在概念判断任务中语言内启动是对称性的,说明语言内启动可能发生在词汇水平;而语言间启动效应是非对称性的,即英-蒙条件产生跨语言长时重复启动效应,而蒙-英条件未产生跨语言长时重复启动效应,结果支持修正层级模型。 相似文献
9.
10.
词汇学习中“快速映射”现象的机制 总被引:1,自引:0,他引:1
词汇学习对于语言获得及有关认知能力发展有重要意义.通过考察儿童词汇的快速增长,研究者提出词汇学习涉及一个"快速映射"(fast mapping)过程.最近20多年,大量研究者考察了快速映射机制.一类研究者认为儿童依靠一些认知偏向来猜测新单词的意义;另一类研究者认为词汇频率、言语最末位置等语言环境因素影响该过程.最新研究趋向(如生成联合模型和词汇学习的贝叶斯推理模式)认为这两类因素都很重要,但对它们的作用时间和比重等仍有争议. 相似文献
11.
通过2个实验, 考察了语义类标记在中国手语词汇识别和语义提取中的作用。实验1采用手语词汇判断任务, 比较了有、无语义类标记的手语词汇识别。实验2采用语义决定任务, 探讨了语义类标记对手语词语义提取的影响。结果表明, 语义类标记影响聋生对手语词的识别和语义提取。聋生识别有语义类标记的手语词显著快于识别无语义类标记的手语词。当语义类标记与手语词的语义一致时, 能够促进聋生对手语词的语义提取; 当语义类标记与手语词的语义不一致, 会干扰聋生对手语词的语义提取。中国手语词语义类标记效应的发现, 丰富了中国手语词词汇认知的理论, 对聋人的语言教学和概念教学具有重要的启示。 相似文献
12.
中学语文教学中的词汇教学,依然是“双基”教学的重点之一。教师必须讲清字、词,指导学生认真钻研字、词,进行遣词造句、辨词析句等练习。搞好词汇教学有利于提高学生理解和运用祖国语言的能力,有助于理解课文内容和扩大词汇数量,也有助于发展学生的智力活动。如果要使学生更好地掌握词汇,必须做好词义的理解这项工作。 相似文献
13.
藏-汉-英三语者词汇与语义表征研究 总被引:3,自引:0,他引:3
采用跨语言长时重复启动范式,考察藏-汉-英三语者词汇与语义表征的特点.结果发现:(1)三种语言的语义属于分布式共享表征,并受语言熟练程度、媒介语影响,表现出词汇与共享概念的不对称性.(2)三种语言的词汇独立表征. 相似文献
14.
双语言语产生中的词汇提取机制 总被引:4,自引:0,他引:4
文章主要介绍了双语言语产生中词汇提取机制的两种理论:非特定语言提取的理论和特定语言提取的理论。重点围绕着双语言语产生中词汇提取的一个关键问题,即非目标语言的词汇是否对目标语言的词汇提取形成竞争或者干扰详细地论述了二者的理论分歧,非特定语言提取的理论认为非目标语言的词汇会对目标语言的词汇提取形成竞争,而特定语言提取的理论认为不会形成竞争。文章最后介绍了双语言语产生中词汇提取机制的最新研究趋势,表明了非特定语言提取的理论和特定语言提取的理论逐步走向融和 相似文献
15.
16.
语言能力的衰退是由于一般认知能力衰退引起的, 还是由于语言加工系统的衰退引起的, 抑或是两者的共同作用?研究中测量了青年组和老年组的一般认知能力(加工速度、工作记忆和抑制能力), 以及在词汇、句子和语篇三个水平上的语言理解能力和语言产生能力。结果发现, 一般认知能力、语言理解和语言产生能力都存在年老化现象。分层回归分析表明, 一般认知能力对语言能力的贡献, 以及语言理解能力和产生能力之间的相互贡献在青年组和老年组中是不同的, 且存在词汇、句子和语篇水平上的差异。在词汇水平上, 青年人的成绩能够被一般认知能力和另一种语言能力所显著预测, 而老年人的成绩却不受一般认知因素影响; 在句子水平上, 青年人的成绩仍能被一般认知能力或另一种语言能力所解释, 但这两类变量都无法预测老年人的任务成绩; 在语篇水平上, 青年人理解任务的成绩显著地受到产生能力影响, 而老年人的理解和产生任务成绩则分别可以被一般认知能力和语言理解能力所解释。对组间差异的回归分析表明, 一般认知能力和另一种语言能力对组间差异都有显著贡献, 且前者的贡献大于后者。上述研究结果表明, 语言能力的老化是语言特异性因素和非特异性因素共同作用的结果。 相似文献
17.
中-英双语者语言理解中非加工语言的自动激活 总被引:1,自引:0,他引:1
采用长时重复启动范式探讨母语为汉语的中-英双语者语言理解中非加工语言的激活状况。实验1和实验2使用词汇判断任务, 实验3和实验4使用概念判断任务。在每个实验的第一个小实验中, 非加工语言是英文, 在每个实验的第二个小实验中, 非加工语言是中文。实验1和实验3探讨学习阶段的非加工词在测验阶段呈现时能否出现长时重复启动效应, 从而检验双语者语言理解中非加工语言有没有自动激活; 实验2和实验4探讨学习阶段的非加工词在测验阶段以翻译对等词呈现时能否出现长时重复启动效应, 从而检验双语者语言理解中非加工语言的语义有没有自动激活。总的实验结果表明, 母语为汉语的中-英双语者在语言理解过程中, 加工一种语言(目标语言)时, 非加工语言(要求被试忽略的另一种语言)会自动激活, 但在词汇任务情境中, 非加工语言只在词汇层面上激活, 其语义不会自动激活, 而在概念任务情境中, 非加工语言的词汇层面和语义层面都会自动激活。 相似文献
18.
19.
20.
采用改造后的长时重复启动范式,探讨母语为汉语的非熟练中英双语者语言理解转换中非目标语言的激活层面,以及词汇熟悉度的影响。实验1考察学习阶段不同熟悉度的非目标词在测验阶段呈现时能否出现长时重复启动效应,从而检测双语者语言理解转换中非目标语言是否自动激活,实验2探究学习阶段不同熟悉度的非目标词在测验阶段以翻译对等词呈现时能否出现长时重复启动效应,从而检测双语者语言理解转换中非目标语言的语义层面能否激活。结果发现:非熟练中英双语者语言理解转换中非目标语言不管为中文还是英文,都能自动激活,但激活层面会受到词汇熟悉度的影响;当非目标语言为二语时,熟悉度高的二语词能激活到语义层面,熟悉度低的二语词只能激活到词汇层面;当非目标语言为一语时,不管词汇熟悉度高还是低,都能够激活到语义层面。 相似文献