共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
米怜(William Milne,1785-1822),伦敦会派来中国的第二位传教士,主要任务是协助马礼逊工作。1813年,米怜夫妇到达澳门,开始了在华传教的工作。可惜米怜于1822年就去世了,仅仅在华工作了9年。米怜来到中国的首要任务是学习汉语。1817年,他便开始参与马礼逊的圣经翻译工作,首先修订已经翻译完成的新约。 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
长期以来,学术界和基督教界人士大都认为新教传入中国,是以英国伦敦会的马礼逊(Robert Morrison,1782-1834)1807年来华为标志的,因此马礼逊通常被看作是新教第一位来华的传教士。马礼逊在近代基督教来华传播史上具有重要的地位和影响,同时对东西方文化的交流,客观上起到了一定的作用,这点毋庸置疑。但倘若把他作为新教的第一位传教士来定位,并因此得出新教由此传入, 则显然有不顾史实之嫌。笔者冒昧置疑,以此文抛砖引玉,还望方家指点迷津。 相似文献
9.
10.
11.
香港澳门教会同工分享两地宣教事工 香港华人基督教联会主办的“马礼逊来华190周年纪念活动”于1997年11月13日至15日在澳门举行。香港教牧50余人到澳门参加此项活动。13日在澳门神召堂举行 相似文献
12.
应澳门基督教会宣道堂蓝钦文牧师的邀请,全国基督教炳会组织了访问团于1993年10月9日至13日访问了澳门。湖北刘年芬牧师、江苏韩彼得牧师、浙江邓福村牧师、黑龙江袁秀峰牧师和我参加了这次访问。 相似文献
13.
正罗明坚(Michele Ruggieri),教名弥格尔(Michele),字复初,1543年出生于意大利,1579年7月20日奉调来到澳门,根据范礼安的指示学习中文。在耶稣会在华传教史上,罗明坚是一个过渡型人物,他最早学习中文,最早进入中国广州、肇庆,他把比他小九岁的利玛窦带入中国,1589年奉命返回欧洲,从 相似文献
14.
中文圣经的历史纵然不算悠久,却充满上帝的恩典。由基督教新教传教士来华至今,中文圣经出现了近两个世纪,其间虽然经历近代历史的风云变幻,然而上帝的话语一直是基督徒在风浪中的指南针。第一部在中国境内译成的新旧约圣经,首推《神天圣书》。十九世纪初,马礼逊牧师(Rev Robert Morrison)远渡重洋,到中国传扬上帝的福音。英国圣经公会遂委任马礼逊在中国把圣经翻译为中文。 相似文献
15.
2009年7月6日至16日,山东省基督教两会在威海市基督教会福门堂举办了两期牧师培训班,全省共有171位同工参加学习。中国基督教协会副总干事单渭祥牧师以《中国教会的机遇与挑战》为题与同工们作了分享。本次培训课程设置合理、内容丰富,深得欢迎。举办这样的由全体牧师参加的培训在山东还是第一次。 相似文献
16.
17.
18.
毕方济神父(1582-1649),意大利籍耶稣会士。1610年(明万历三十八年)抵澳门,三年后至北京,后又去上海嘉定,淮安等地传教。1640年(明崇桢十三年),奉派到无锡传教。这时无锡已有数十户渔民教友,他在三里桥沿河购地三亩,建造平房九间,作为教友集会和神父过往住宿之用。毕方济神父是一位著名科学家。在本国就学习过很多科学知识,特别是对矿物学、矿产经济学和兵器在战争中的作用,以及对外贸易知识有很深的造诣。我国在明朝末年,国势衰败,异族入侵,这使明朝廷想起在澳门、内陆的西洋人,于是便遣使赴澳门搬兵,求购军械,并向在澳门、内陆的传教士征… 相似文献