首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Anaphoric expressions such as repeated names, overt pronouns, and null pronouns serve a major role in the creation and maintenance of discourse coherence. The felicitous use of an anaphoric expression is highly dependent on the discourse salience of the entity introduced by the antecedent. Gordon et al. (Cogn Sci 17:311–347, 1993) showed that, in English, sentences containing repeated names were read more slowly than corresponding sentences containing pronouns when the antecedent of the anaphoric expression was the subject of the previous sentence. This effect was dubbed the Repeated Name Penalty (RNP), and it was further found that this processing delay is eliminated if the antecedent of the anaphoric expression is the object of the previous sentence. The RNP was later extended to Mandarin Chinese (Yang et al. in Lang Cogn Process 14:715–743, 1999) and to Spanish (Gelormini-Lezama and Almor in Lang Cogn Process 26(3):437–454, 2011), which suggests that this might be a universal phenomenon. Moreover, the Spanish results showed an additional effect: sentences containing overt pronouns were read more slowly than corresponding sentences containing null pronouns when the antecedent of the anaphoric expression was the subject of the previous sentence. This effect was dubbed the Overt Pronoun Penalty (OPP) and, like the original RNP, the effect is also eliminated if the antecedent is in object position (Gelormini-Lezama and Almor 2011; Gordon et al. 1993). The similarity of the RNP and the OPP in Spanish suggests that these two processing phenomena might be caused by the same underlying principles. This paper is a critical review of the literature on these processing delays in Spanish and an attempt to integrate the data in a unified framework. Specifically, and following pragmatic explanations like the Informational Load Hypothesis (Almor in Psychol Rev 106:748–765, 1999), the RNP and OPP in Spanish can be understood as superficial manifestations of an imbalance between processing cost and discourse function.  相似文献   

2.
When reading sentences with an anaphoric reference to a subject antecedent, repeated-name anaphors result in slower reading times relative to pronouns (the Repeated Name Penalty: RNP), and overt pronouns are read slower than null pronouns (the Overt Pronoun Penalty: OPP). Because in most languages previously tested, the grammatical subject is typically also the discourse topic it remains unclear whether these effects reflect anaphors’ subject-hood or their topic-hood. To address this question we conducted a self-paced reading experiment in Japanese, a language which morphologically marks both subjects and topics overtly. Our results show that both repeated-name topic-subject anaphors and repeated-name non-topic-subject anaphors exhibit the RNP and that both overt-pronoun topic-subject and overt-pronoun non-topic-subject anaphors show the OPP. However, a detailed examination of performance revealed an interaction between the anaphor topic marking, reference form, and the antecedent’s grammatical status, indicating that the effect of the antecedent’s grammatical status is strongest for null pronoun and repeated name subject anaphors and that the overt form most similar to null pronouns is the repeated name topic anaphor. We discuss the implications of these findings for theories of anaphor processing.  相似文献   

3.
L K Tyler 《Cognition》1983,13(3):309-341
The present research focuses on how children integrate the antecedent of different kinds of anaphor into their on-going interpretation of an utterance, and on the kinds of cues they use to help them to do this. These issues were studied by examining the on-line processing of three types of anaphoric devices—repeated noun phrases, general terms and pronoun anaphors. The data showed that by the age of five, anaphoric mapping processes in general are well-mastered, although all age-groups (5, 7, 10 year olds and adults) found general term anaphors more difficult to interpret. The major developmental differences concerned the processing of anaphoric pronouns. For five year olds, pronouns were primarily interpreted as devices which maintained the thematic subject of the discourse, but when there was no thematic subject they relied primarily on pragmatic plausibility in their assignment of pronominal co-reference. As children get older, they are able to take advantage of the lexical properties of pronouns and all three sources of information—lexical, pragmatic inference and the thematic structure of the discourse—play contributory roles in the assignment of reference to a pronoun.  相似文献   

4.
This paper argues against the assumption that Spanish—and more generally Romance—imperfective past (IMP) is an intrinsically anaphoric tense. It is a widely accepted view that IMP requires a temporal discourse antecedent to be licensed. My aim is to show that such requirement is not actually in force when IMP combines with a stative/atelic predicate. In fact, with stative/atelic predicates, IMP (a) is acceptable in isolated sentences with no suitable antecedent available, (b) is able to access implicit assumptions that are not available with telic predicates—but do not behave as real antecedents, and (c) does not trigger certain perspectivisation effects that depend on the existence of a temporal antecedent. As a result, an asymmetry arises between continuous and habitual interpretations of IMP, which do not require retrieving a temporal antecedent, and progressive and narrative interpretations, which do need an accessible antecedent. Thus, the relevance of a discourse antecedent varies according to the lexical aspect of the predicate and the corresponding interpretations, and the alleged anaphoric nature of IMP cannot be a feature of its semantics: it is rather pragmatically derived from imperfectivity.  相似文献   

5.
We present two eye‐tracking experiments on the interpretation of sentences like “The tall girl is (not) the only one that …,” which are ambiguous between the anaphoric (the only girl that …) and the exophoric interpretation (the only individual that …). These interpretations differ in informativeness: in a positive context, the exophoric (strong) reading entails the anaphoric (weak), while in a negative context the entailment pattern is reversed and the anaphoric reading is the strongest one. We tested whether adults rely on considerations about informativeness in solving the ambiguity. The results show that participants interpreted one exophorically in both positive and negative contexts. Given these findings, we cast doubts on the idea that Informativeness plays a role in ambiguity resolution and proposes a Principle of Maximal Exploitation: When a context is provided, adults extend their domain of evaluation to include the whole scenario, independently from truth‐conditional considerations about informativity and strength.  相似文献   

6.
Although still disputed by some authors, complement anaphora interpretations are widely accepted today. However, they are marked and subject to strict interpretation conditions. Most commonly, monotone decreasing quantifiers facilitate a salient complement set interpretation that is suitable for subsequent anaphoric reference, whereas monotone increasing quantifiers appear to block such interpretation. In this paper, I investigate the possibilities of anaphoric reference to complement sets in Spanish quantified expressions of type quantifier(A)(B) and argue that Spanish aligns with the general pattern observed cross-linguistically according to which anaphoric reference to the reference set (refset) is default regardless of monotonicity type, and that anaphoric reference to the complement set (compset) is only possible with monotone decreasing quantifiers. My claim is that the observed discrepancy can be explained in terms of the different proportions denoted by the quantifiers, and propose an explanation based on discourse relations. My approach provides additional cross-linguistic evidence in favor of the general observed pattern, and a promising path for future investigation into the refset/compset divide.  相似文献   

7.
Children with developmental language disorder (DLD) have significant deficits in language ability that cannot be attributed to neurological damage, hearing impairment, or intellectual disability. The symptoms displayed by children with DLD differ across languages. In English, DLD is often marked by severe difficulties acquiring verb inflection. Such difficulties are less apparent in languages with rich verb morphology like Spanish and Italian. Here we show how these differential profiles can be understood in terms of an interaction between properties of the input language, and the child's ability to learn predictive relations between linguistic elements that are separated within a sentence. We apply a simple associative learning model to sequential English and Spanish stimuli and show how the model's ability to associate cues occurring earlier in time with later outcomes affects the acquisition of verb inflection in English more than in Spanish. We relate this to the high frequency of the English bare form (which acts as a default) and the English process of question formation, which means that (unlike in Spanish) bare forms frequently occur in third-person singular contexts. Finally, we hypothesize that the pro-drop nature of Spanish makes it easier to associate person and number cues with the verb inflection than in English. Since the factors that conspire to make English verb inflection particularly challenging for learners with weak sequential learning abilities are much reduced or absent in Spanish, this provides an explanation for why learning Spanish verb inflection is relatively unaffected in children with DLD.  相似文献   

8.
Previous research on pronoun resolution has identified several individual factors that are deemed to be important for resolving reference. In this paper, we argue that of these factors, as tested here, plausibility is the most important, but interacts with form markedness and structural parallelism. We investigated how listeners resolved object pronouns that were ambiguous in the sense of having more than one possible antecedent. We manipulated the form of the anaphoric expression in terms of accentuation (English: Experiments 1a and 2a) and morphology (Spanish: Experiments 1b and 2b). We looked at sentences where both antecedents were equally plausible, or where only one of the antecedents was plausible. Listeners generally resolved toward the (parallel) grammatical object of the previous clause. When the pronouns were marked due to accentuation (English) or use of specific morphology (Spanish), preference switched to the alternative antecedent, the grammatical subject of the previous clause. In contrast, when one of the two antecedents was a much more plausible antecedent than the other, antecedent choice was almost wholly dictated by plausibility, although reference form prominence did significantly attenuate the strength of the preference.  相似文献   

9.
We investigated the time course of anaphor resolution in children and whether this is modulated by individual differences in working memory and reading skill. The eye movements of 30 children (10–11 years) were monitored as they read short paragraphs in which (1) the semantic typicality of an antecedent and (2) its distance in relation to an anaphor were orthogonally manipulated. Children showed effects of distance and typicality on the anaphor itself and also on the word to the right of the anaphor, suggesting that anaphoric processing begins immediately but continues after the eyes have left the anaphor. Furthermore, children showed no evidence of resolving anaphors in the most difficult condition (distant atypical antecedent), suggesting that anaphoric processing that is demanding may not occur online in children of this age. Finally, working memory capacity and reading comprehension skill affect the magnitude and time course of typicality and distance effects during anaphoric processing.  相似文献   

10.
In 3 experiments, we investigated the effect of grammatical gender on object categorization. Participants were asked to judge whether 2 objects, whose names did or did not share grammatical gender, belonged to the same semantic category by pressing a key. Monolingual speakers of English (Experiment 1), Italian (Experiments 1 and 2), and Spanish (Experiments 2 and 3) were tested in their native language. Italian and Spanish participants responded faster to pairs of stimuli sharing the same gender, whereas no difference was observed for English participants. In Experiment 2, the pictures were chosen in such a way that the grammatical gender of the names was opposite in Italian and Spanish. Therefore, the same pair of stimuli gave rise to different patterns depending on the gender congruency of the names in the languages. In Experiment 3, Spanish speakers performed the same task under an articulatory suppression condition, showing no grammatical gender effect. The locus where meaning and gender interact can be located at the level of the lexical representation that specifies syntactic information: Nouns sharing the same grammatical gender activate each other, thus facilitating their processing and speeding up responses, either to semantically related pairs or to semantically unrelated pairs.  相似文献   

11.
An advantage of first mention—that is, faster access to participants mentioned first in a sentence—has previously been demonstrated only in English. We report three experiments demonstrating that the advantage of first mention occurs also in Spanish sentences, regardless of whether the first-mentioned participants are syntactic subjects, and regardless, too, of whether they are proper names or inanimate objects. Because greater word-order flexibility is allowed in Spanish than in English (e.g., nonpassive object-verb-subject constructions exist in Spanish), these findings provide additional evidence that the advantage of first mention is a general cognitive phenomenon.  相似文献   

12.
Despite the similar transparency of their orthographies, reading in Italian has been found to be affected by frequency but not age of acquisition (AoA) [Barca, L., Burani, C., & Arduino, L. S. (2002). Word naming times and psycholinguistic norms for Italian nouns. Behaviour Research Methods, Instruments and Computers, 34, 424–434] while reading in Spanish is affected by AoA but not frequency [Cuetos, F., & Barbón, A. (2006). Word naming in Spanish. European Journal of Cognitive Psychology, 18, 415–436]. We examined this cross-linguistic difference, firstly, through a reanalysis of the Italian and Spanish reading latencies. After eliminating several between-experiment differences, we replicated the AoA effect in Spanish but not in Italian and the frequency effect in Italian but not in Spanish. The cross-linguistic comparison could not equate stimulus imageability; therefore, secondly, we compared the Italian reading latencies with new Spanish reading latencies for imageability-matched words. We found frequency effects but neither an AoA effect nor a language by AoA interaction. We argue that the previously reported cross-linguistic difference in the AoA effect resulted from a between-study difference in stimulus imageability. More imageable words induced more semantic involvement in reading, yielding an AoA effect in Spanish.  相似文献   

13.
This study examines native Spanish speakers’ use of anaphoric pronouns and null subjects in conversational discourse in the absence of coreferential antecedents. It also considers the adequacy of Gundel et al.’s proposal  (Language 69(2):274–307, 1993) that the cognitive status “in focus” corresponds with speakers’ use of minimal referring expressions (i.e., unstressed pronouns and zeros). Analysis of naturally occurring Spanish conversation shows how the felicitous use and interpretation of non-canonical (antecedentless) anaphoric pronouns and null subjects are possible due to the activation of underlying cognitive frames that are shared by the interlocutors. Furthermore, the speaker’s mention of a referent, dubbed a “neighborhood antecedent” by Langacker (Conceptual grouping and pronominal anaphora, in: Fox (ed) Studies in anaphora, Cambridge University Press, Cambridge, 1996), and the information “filled in” over the course of the conversation on account of the activation of relevant cognitive frames, both license and disambiguate the non-canonical anaphoric relations.  相似文献   

14.
赵冬梅  莫雷 《心理学报》2007,39(2):225-234
探讨回指距离、干扰词的精细描述、干扰词的典型性 对回指推理(先行词通达)的影响。包括2个实验,被试是华南师范大学一二年级本科生164名。采用移动窗口技术,要求被试阅读一定篇数(如,实验1a每个被试阅读15篇)的文章,对不同条件的探测词的反应时进行统计。实验1探讨干扰词精细描述类型(精细描述高和精细描述低)对回指推理的影响。结果表明,干扰的精细描述并非是影响回指推理的主要因素。实验2探讨干扰词和先行词的典型性类型的相对变化对回指推理的影响。结果表明高典型干扰在不同回指距离条件下都会对回指推理产生影响。本研究结果初步证明在影响回指推理的干扰典型性和干扰精细描述的二个因素中,起主要作用的是干扰的典型性  相似文献   

15.
In this event-related brain potential (ERP) study, we examined how semantic and referential aspects of anaphoric noun phrase resolution interact during discourse comprehension. We used a full factorial design that crossed referential ambiguity with semantic incoherence. Ambiguous anaphors elicited a sustained negative shift (Nref effect), and incoherent anaphors elicited an N400 effect. Simultaneously ambiguous and incoherent anaphors elicited an ERP pattern resembling that of the incoherent anaphors. These results suggest that semantic incoherence can preclude readers from engaging in anaphoric inferencing. Furthermore, approximately half of our participants unexpectedly showed common late positive effects to the three types of problematic anaphors. We relate the latter finding to recent accounts of what the P600 might reflect, and to the role of individual differences therein.  相似文献   

16.
Laura Schroeter 《Synthese》2012,189(1):177-197
This paper articulates two constraints on an acceptable account of meaning: (i) accessibility: sameness of meaning affords an immediate appearance of de jure co-reference, (ii) flexibility: sameness of meaning tolerates open-ended variation in speakers?? substantive understanding of the reference. Traditional accounts of meaning have trouble simultaneously satisfying both constraints. I suggest that relationally individuated meanings provide a promising way of avoiding this tension. On relational accounts, we bootstrap our way to de jure co-reference: the subjective appearance of de jure co-reference helps make it the case that two token representations really do co-refer.  相似文献   

17.
Journal of Psycholinguistic Research - Previous research has investigated anaphoric resolution at the anaphor. Using a self-paced reading study we show that prominence profiles, i.e. the ranking of...  相似文献   

18.
赵冬梅  刘志雅 《心理科学》2006,29(5):1144-1148,1136
探讨回指距离、干扰词的精细描述、干扰词的典型性对回指推理的影响。包括2个实验,164名大学生被试。实验1探讨干扰词精细描述类型的影响。结果表明,干扰的精细描述并非是影响回指推理的主要因素。实验2探讨干扰词和先行词的典型性类型的相对变化的影响。结果表明高典型干扰在不同回指距离条件下都会对回指推理产生影响。从而表明高典型的干扰项干扰了回指推理发生。  相似文献   

19.
Anaphor resolution has been found to depend on the spatial distance between the reader's focus of attention and the location of the anaphor referent in a spatially organized situation model (spatial distance effect; Rinck & Bower, 1995). This effect implies that a) the situation model is spatially organized and b) spatial distance has a stronger effect on the resolution of anaphoric reference than the text priming the anaphor referent. In three experiments, adult participants read 12 short narratives about protagonists moving around a building. Mentionning the location of the anaphor referent in text prior to the anaphoric sentence facilitated anaphor resolution. Decreased spatial distance consistently facilitated anaphor resolution, even when priming the anaphor referent affected anaphor resolution more strongly than spatial distance. Results are discussed with regard to the interpretation and reliability of the spatial distance effect and the interaction of different representational levels in the context of multi-level theories of text comprehension.  相似文献   

20.
Two word-trained dogs were presented with acts of reference in which a human pointed, named objects, or simultaneously did both. The question was whether these dogs would assume co-reference of pointing and naming and thus pick the pointed-to object. Results show that the dogs did indeed assume co-reference of pointing and naming in order to determine the reference of a spoken word, but they did so only when pointing was not in conflict with their previous word knowledge. When pointing and a spoken word conflicted, the dogs preferentially fetched the object by name. This is not surprising since they are trained to fetch objects by name. However, interestingly, in these conflict conditions, the dogs fetched the named objects only after they had initially approached the pointed-to object. We suggest that this shows that the word-trained dogs interpret pointing as a spatial directive, which they integrate into the fetching game, presumably assuming that pointing is relevant to finding the requested object.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号