共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
古典结构主义语言学各流派是以索绪尔的语言理论为基础的。索绪尔划分了语言和言语,古典结构主义据此把与实际话语相区别的结构体系作为语言学的研究对象。古典结构主义语言学根据索绪尔的理论,把音素和意义之间关系的网络,看作是语言的体系,语言的结构,就是语言学的研究对象。他们确定语言单位时,考虑意义差别和语音差别是否相符合。例如,“哥哥”“弟弟”在汉语中是不同的语言单位,是两个词,因为它们的意义差别同语音差别相符合。英语词brother,俄语词брат都含有“哥哥”“弟弟”的意义,但它们都用同一个声音表达,意义差别和语音差别不相符合,它们分别只是一个词。结构主义语言学认为,语 相似文献
3.
4.
1.词项按照指号学的观点,自然语言可以解释为由语词指号及其使用规则构成的体系。语词指号是一组组语音或一个个笔划序列,也就是自然语言中的那些单词或短语。语词指号都具有意义,语词意义是语词指号所传达的关于周围世界的思想。传统逻辑所说的“概念”,实际上就是语词意义。 相似文献
5.
从前有位私塾先生,学问浅薄,但乡里仍有不少孩子前来向他求学。那时候人们白天一般都不睡觉,那位私塾先生却特别爱在白天睡觉。有一天,他刚想睡午觉,有个学生拿着《论语》来问他“宰予昼寝”是什么意思。先生伸伸懒腰,解释说:“‘宰’就是杀;‘予’就是我;‘昼’就是午昼、白天;‘寝,就是睡觉。‘宰予昼寝’的意思就是:即使杀了我,也要在白天睡一觉。”说完就钻进被窝里去了。这个私塾先生在解释“宰予昼寝”时之所以闹笑话,就是因为没注意到一词多义的现象。一词多义就是一个语词表达了几个概念。这是因为客观事物是无穷的,而词汇是有限的,因而不可避免地会产生概念和语词不完全对应的情况。上述故事 相似文献
6.
2001年初,我刚刚来到上海工作,住在租的房子里。床头柜的抽屉里有一本很小的黑皮书,里面是密密麻麻的小字,我也不知道上面写的是什么,总之就觉得这本书不是普通的书。但当时我既没多看也没多想,后来也没有理会过它。2012年一个夏日的傍晚,我在下班之余去了一家书店,在数不胜数的书籍中我拿起了一本书,偶尔翻到一页,上面写着:“许多流行书籍、电影和讲座都会告诉你——可以借着自我反省寻获人生的意义,但事实并非如此。人是为神所造,必须要以造你的神为起点,只有从神那里才能找到人生的意义。”这段话吸引了我,于是我买下了这本书,也就是这本书让我第一次走进了教堂。 相似文献
7.
8.
苏联罗森塔尔和尤金主编的《简明哲学辞典》不是一本好书。它既不通俗,又有许多缺点错误,主要是“左”的教条主义。对于该书缺点错误,过去估计不足,大家仍然一直认为这本书基本上是好的,并作为学习马克思主义哲学的重要参考书。这本书的参考价值是有的,但并不大,而至今仍受到某种程度的尊崇,这是它不配享有的。 相似文献
9.
一、语词的内涵与外延内涵与外延,是两个重要的语义概念。在传统逻辑中,往往说及概念的内涵、概念的外延,其实,严格说起来,应该是语词(或词项)的内涵与外延,一个词项的意义,就表现在内涵和外延两个方面。根据现代逻辑的观点,内涵就是(?)一个语言表达式和它的外延产生联系的某种东西,也就是用来在许多可能世界中识别外延的一种原则(或标准),而外延就是用这个原则得以识别的那个或那些对象,或者可以将内涵解为从可能世界到外延的函项。例如,“商品”这一语词的内涵就是“用来交换、能满足人们某种需要的劳动产 相似文献
10.
11.
价值判断的对象并不仅仅包括各种行为方式,[1]也包括各种语词。“合理性的”这个术语是这样一个语词:具有了合理性的就是善的。在刚刚过去的几十年间,作为对所谓的“西方的合理性”的某种反动,人们之所以开始谈论“多种合理性”———这是一种特别被后现代主义者提出的主张,很可能原因就在于此。在这里,我并不打算详细论述导致这样一种主张出现的各种历史发展。我只想使自己限于———在与这次学术讨论的主题有关的各种概念所具有的学术框架之内———详细考察这些概念:这种框架就是现代主义—后现代主义争论。作为与“古代”、“传统”、“… 相似文献
12.
《现代哲学》2017,(5)
在《创世记》中,语词的创造就是上帝的父性精神力量的创造,就是存在的出场。在《约翰福音》中,希腊文译本的λογοσ、英译本的Word、中译本的"道",就是对《创世记》语词创生世界的语词中心论传统的再阐释,是父性主权话语的强化。不同的翻译隐藏着文化背景的歧异,古希腊λογοσ(Logos)是单一公正之神的父性特质,是更加精神化的;英译本的Word主要含义就是语词,是更加符号化与抽象化的;中译本的"道"却具有某种母性文化和阴阳和合型特质,是实践化倾向的。古犹太与古希腊文化的融合就在《圣经》的翻译和阐释中实现并生长出整体性的西方语词中心论的文化传统,这使其区别于较为独立的以《易经》等多文本为源头的行动中心论的中国文化传统。 相似文献
13.
最近读了由宗教文化出版社出版的《爱的见证》一书,我很受感动。不仅是为其中的见证而感动,也为这本书的编辑和出版而感动,因为它的出版也正是一个把爱实践出来的过程。如今,国内各地教会基督徒爱国爱教的事迹比比皆是,但若能整理成册以示众人却不是一件易事。可见,这本书的出版本身就是一个见证。 相似文献
14.
上月在风人松书店喜购您的第一本书《联想为什么》,我用了近一个月时间来读这本书,读你的直率、读你的锐利、读你的焦虑也读你的内疚和辛酸.如果让我用最简洁的词语来给这本书做个评价的话,我想没有任何词语能比这样两个字更来得贴切,那就是:“中肯”! 相似文献
15.
在《创世记》中,语词的创造就是上帝的父性精神力量的创造,就是存在的出场.在《约翰福音》中,希腊文译本的λογοσ、 英译本的Word、 中译本的"道",就是对《创世记》语词创生世界的语词中心论传统的再阐释,是父性主权话语的强化.不同的翻译隐藏着文化背景的歧异,古希腊λογοσ(Log-os)是单一公正之神的父性特质,是更加精神化的;英译本的Word主要含义就是语词,是更加符号化与抽象化的;中译本的"道"却具有某种母性文化和阴阳和合型特质,是实践化倾向的.古犹太与古希腊文化的融合就在《圣经》的翻译和阐释中实现并生长出整体性的西方语词中心论的文化传统,这使其区别于较为独立的以《易经》等多文本为源头的行动中心论的中国文化传统. 相似文献
16.
17.
我原来是在大学里教西方哲学史的,教了一辈子,现在退休了。但是我并没有向西方哲学史告别,反倒关系更加密切。这是因为我尝过一脔,深感其中有不可须臾离的滋味,而又痛感自己一生中有很长一段宝贵光阴虚度,以致所知有限,所见不深,所以迫切地要求将余生用来补过,为青年朋友做一点力所能及的事。也正因为如此,我有幸在出版前读了一部研究康德哲学的原稿,就是放在大家面前的这本书。这本书的作者要我写一写自己的想法,来抛砖引玉,给读者开一个头,好激起他们的思想火花。这是一个好主意,所以我接受了。我认为这部著作所讨论的问题… 相似文献
18.
19.
20.
这本书是我近四十年前开始写的,因为事务冗忙,时作时辍。原来计划,除现在书中的五章外,还有三章是有关中国与外国佛教关系史的,因佛教协会已有这方面资料的编辑和著作,所以不重复了。我写成第一章后,曾以《楞严经》“如人饮水冷暖自知”那句话中提出“饮水”二字作为笔名,陆续在《现代佛学》杂志上发表。有一位朋友问我:“你为什么用这样一个小题目?”我说:“我喜欢‘小题大做’,而不愿‘大题小作’,更害怕有题空做。”这本书名很合我的心意。几年前,一位青年僧人用日文翻译这本书,我应他的要求写《序》时,曾记下与本书有关的一件事:一九五… 相似文献