首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 703 毫秒
1.
《天风》2017,(5)
正《圣经(灵修版)》《圣经(灵修版)》为读者实践圣经的教训而出版,将帮助读者借着圣经与神建立个人亲密的关系,从而活出基督丰盛的生命。《圣经(灵修版)》将圣经与日常灵修生活结合,通过经丈的问题提示、注释、各卷简介、专题文章、人物介绍等,助力读者读圣经,给读者以启发、感  相似文献   

2.
《天风》2017,(6)
正双色大字版圣经1.本版是采用简化字与现代标点符号的中文和合本新旧约全书。并采用特大字体和双色排版,对比鲜明,阅读更轻松,非常适合中老年读者使用。2.书芯部分加印了拇指索引块,方便读者更好地研究查找圣经。3.1 2张圣经地图特别选用粉色特种纸印刷,这是为帮助读者区别同类盗版圣经所做的特别处理,请大家擦亮眼睛,坚决杜绝买卖盗版并及时举报。4.新增设《新旧约圣经导读》、《常用经文索引》和《信仰指引》可给读者在实际需要时提供参考。  相似文献   

3.
《牧灵圣经》与大家见面已逾半载,感谢 教友们对它的厚。《牧灵圣经》是一本新的、通 过了天主教教会审核的圣经译著。它的全部 经文与其他的天主教圣经经文相同,所不同 的是《牧灵圣经》拥有大量的关于阅读及理解 圣经背景、词汇、人物和神学的注释及前言。 这些注释将帮助读者以喜悦和虔诚的心情走 近圣经,并能使各位主内的兄弟姊妹有机会 从多重侧面认识天主的奥秘,了解伟大而慷 慨的爱情救赎工程,认识我们的救主和最亲 密的心灵朋友─—耶稣。就经文的翻译方面, 《牧灵圣经》编译小组在翻译圣经经文过程 中,尝试了有利于当代读者…  相似文献   

4.
《天风》2017,(10)
正新约圣经并排版(六对照)新约圣经并排版(六对照)由香港圣经公会提供版权,本书借着不同译本的翻译,旨在帮助读者更加完整地理解圣经经文的意思。通过不同译本的互补,更加深入地解析上帝的话语。是一本适合神学生、教牧人员以及信徒日常使用的研经工具书。  相似文献   

5.
本文论及如何在中国特殊文化语境下建立一种有意义的解读圣经之方法。笔者提出"文本/共处"这一新的释经概念,以及圣经经文形成过程中的"四个书写策略",分析圣经群体如何面对处境中的文本。圣经是一个移动的文本,游走于不同的文化之间,在翻译与诠释过程中吸收了不同的文化与文本,才被带到亚洲及中国。读者文化语境中的文本在阅读的过程中也起着一定的作用。本文依据"文本/共处"的诠释方法探讨两个层面的问题:1.圣经作者如何运用希伯来智慧文学的文本资源书写耶稣;2.作为读者,我们如何从中国宗教之传统文本的跨越中了解耶稣的形象与角色。  相似文献   

6.
我是《天风》的读者。为了帮助大家能正确理解、用好我们的语言,现把大家经常接触到的语言大致分类,以助于理解圣经,荣神益人。现借《天风》一角,把我收  相似文献   

7.
赵慧利 《天风》2022,(1):41-42
<正>每一段文字都有作者,也有特定的读者或者读者群。圣经每一卷都是圣灵借着特定的作者向读者传递的神的圣言。本文尝试以《腓利门书》为例,探讨圣经作者与读者之间的关系。1.文字的使命—使人和睦  相似文献   

8.
《天风》2003,(7)
本书所采用的图表分段合理、标题准确,每卷介绍后还列出许多有用的资料。另外,还对新约中相关的书卷作了分类对比,纵、横向联系,以帮助读者尽可能更全面地领悟圣经的奇妙。  相似文献   

9.
《天风》2017,(8)
正圣经(启导本)由香港海天书楼提供版权,基督教全国两会于1996年出版至今,历年再版。其作为一本具有丰富资料的研读本圣经,深受国内信徒喜爱。可供广大教牧同工在灵修、研读圣经或准备讲章时参考。圣经(启导本)特点:1.提供经文、注解、串珠、读音、译义、索引、备考、现代用词等八种用途。2.本书加上附录地图共2 000面,逾350万字。经文版本采用新标点符号的和合本圣经。每卷书前有简介、参考资料、大纲,还有许多图片和图表插排其间,以帮助读者了解当时的历史、地理和社会背景。  相似文献   

10.
《天风》2020,(8)
正如前所说,正典的概念暗示,圣经是被教会所接受的一个内在有效的最高规范、最高标准。借着这个规范和标准,教会本身得到教诲、受到评判、接受引导。借着圣经,上帝向我们启示他自己,并引导我们前行。不过,圣经不是从天上掉下来的"天书",只有借着特定处境中的教会在圣灵引导下对圣经的诠释,圣经才能光照它的读者,并向它的读者  相似文献   

11.
读者的建议:大家都来读《圣经》(刘保鹏) 《圣经》是天主的启示,是神与人交流的记实,是全世界十五亿信奉基督的人的精神食粮。  相似文献   

12.
新书预告     
《天风》2003,(2):56-56
许多人感到旧约圣经不太容易读懂,这常常是因为对圣经每一卷的结构段落、内容要点及写作背景缺少了解,同时也缺少简明实用的工具书。这本《旧约导读》不同于一般的旧约入门概要,而是采用图表的形式,简明扼要的文字说明,把旧约39卷书讲解得清楚明了。帮助初读者从各卷的整体上入手,把握里面内容,使人读之一  相似文献   

13.
《天风》2003,(7):57-57
<正> 本书所采用的图表分段合理、标题准确,每卷介绍后还列出许多有用的资料。另外,还对新约中相关的书卷作了分类对比,纵、横向联系,以帮助读者尽可能更全面地领悟圣经的奇妙。  相似文献   

14.
中文圣经翻译是近代中西文化交流史的重要组成部分。人们常以西人传教士作为中文圣经不同版本的译者,但实际上每一个译本的后面都有中国士人的参与。近代史上著名的改革家、思想家王韬就是一个"被遗忘的圣经译者"。本文依据第一手史料,求证王韬作为圣经主要译者之一的身份。在与麦都思一起翻译"圣经委办译本"(Delegates' Version)时,王韬的目标是要将《圣经》翻译成一部"杰出的中国文学作品"。以达、雅作为翻译的基本原则,以中国士人作为读者对象,委办译本在流畅、优美、可读性方面都十分突出。本文还具体将委办译文与圣经原文进行比较,进而分析体现在圣经翻译后面的解释学原则。王韬的译文风格,取决于他们将基督教处境化、从文化理解福音的解释学策略。  相似文献   

15.
征稿启事     
《天风》2018,(6):5-5
<正>和合本圣经自1919年出版发行以来,.滋养了一代又一代的中国基督徒。在和合本圣经出版100周年之际,中国基督教两会拟举行和合本百年纪念活动,并向广大信徒征稿:"百年和合·我爱圣经"征文讲述自己与圣经的故事,讲述圣经如何在灵性上给予自己帮助以及如何在生活上引导自己荣神益人、  相似文献   

16.
各位领导、专家学者、同工同道,大家早上好!首先,我代表基督教全国两会感谢各位领导对这次研讨会的帮助与支持,感谢各位专家学者和同工同道的积极参与。由基督教全国两会和广东省基督教两会指导、广州市基督教两会主办的这个专题研讨会不仅仅是中国教会圣经日系列活动的内容之一,也是在进行一个非常贴近中国教会实际的有关基督教中国化的专题研讨。  相似文献   

17.
丁光训 《天风》2004,(7):25-32
2004年8月5日,一个被海内外同工、同道称之为历史性首展的--"中国教会圣经事工展",将在香港国际会展中心揭幕,为了使海内外读者更多地了解中国教会圣经事工的发展,本期特刊发1990年11月丁主教在美国宗教学会和圣经公会联合年会上的演讲"中国基督徒怎样看待圣经"一文,以飧读者,希冀在"独特而令人向往的信息"中,使更多的中国教会的牧者,在处境发掘和宣讲圣经在新的时代的亮光和信息……  相似文献   

18.
《天风》2016,(2)
正《穿越时空的爱》系列圣经漫画书是由日本著名的动漫画家柴田千佳子所绘的关于耶稣生平的系列彩色动漫故事画册。她用丰富的动漫绘图、完整的故事描述,将不同的圣经经文理解寓于漫画和文字中,同时将圣经剧情化,以强烈的视觉效果来吸引读者理解圣经。本系列共分上中下三册,作为一套很有特色的耶稣生平故事漫画书,适合青年读者阅读欣赏。本系列书由南京爱德印刷厂承印,四色印刷,包装精美,是圣经故事书中的精品。  相似文献   

19.
五)阅读圣经 提供方法种种 为了帮助教友团体更好、更轻松地理解圣经基本常识,也为了教友能在自己所在的堂口或聚会点组织学习《牧灵圣经》,我们从去年开始,共出版了五本圣经阅读辅导资料。其中  相似文献   

20.
《天风》2018,(5):5-5
<正>"你的话是我脚前的灯,是我路上的光。"(诗119:105)1919年,和合本圣经正式出版,以这个译本为底版的中文圣经,中国教会印刷数量已超8000万册。和合本圣经无疑是基督教中国化的重要创举,是中国教会健康发展的真理指南。借此庆祝和合本圣经出版100周年之际,《天风》编辑部开展"百年和合我爱圣经"征文活动,诚邀广大基督徒讲述自己与圣经的故事,讲述圣经如何在灵性上给予自己帮助以及如何在生活上引导自己荣神  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号