首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Previous literature has argued that proficient bilingual speakers often demonstrate monolingual-equivalent structural processing of language (e.g., the processing of structural ambiguities; Frenck-Mestre, 2002). In this paper, we explore this thesis further via on-line examination of the processing of syntactically complex structures with three populations: those who classify as monolingual native English speaker (MNES), those who classify as non-native English speakers (NNES), and those who calssify as bilingual native English speakers (BNES). On-line measures of processing of object-relative constructions demonstrated that both NNES and BNES have different patterns of performance as compared to MNES. Further, NNES and BNES speakers perform differently from one another in such processing. The study also examines the activation of lexical information in biasing contexts, and suggests that different processes are at work in the different type of bilinguals examined here. The nature of these differences and the implications for developing sensitive models of on-line language comprehension are developed and discussed.  相似文献   

2.
Research examining semantic richness effects in visual word recognition has shown that multiple dimensions of meaning are activated in the process of word recognition (e.g., Yap et al., 2012). This research has, however, been limited to nouns. In the present research we extended the semantic richness approach to verb stimuli in order to investigate how verb meanings are represented. We characterized a dimension of relative embodiment for verbs, based on the bodily sense described by Borghi and Cimatti (2010), and collected ratings on that dimension for 687 English verbs. The relative embodiment ratings revealed that bodily experience was judged to be more important to the meanings of some verbs (e.g., dance, breathe) than to others (e.g., evaporate, expect). We then tested the effects of relative embodiment and imageability on verb processing in lexical decision (Experiment 1), action picture naming (Experiment 2), and syntactic classification (Experiment 3). In all three experiments results showed facilitatory effects of relative embodiment, but not imageability: latencies were faster for relatively more embodied verbs, even after several other lexical variables were controlled. The results suggest that relative embodiment is an important aspect of verb meaning, and that the semantic richness approach holds promise as a strategy for investigating other aspects of verb meaning.  相似文献   

3.
Neural aspects of second language representation and language control   总被引:3,自引:0,他引:3  
A basic issue in the neurosciences of language is whether an L2 can be processed through the same neural mechanism underlying L1 acquisition and processing. In the present paper I review data from functional neuroimaging studies focusing on grammatical and lexico-semantic processing in bilinguals. The available evidence indicates that the L2 seems to be acquired through the same neural structures responsible for L1 acquisition. This fact is also observed for grammar acquisition in late L2 learners contrary to what one may expect from critical period accounts. However, neural differences for an L2 may be observed, in terms of more extended activity of the neural system mediating L1 processing. These differences may disappear once a more 'native-like' proficiency is established, reflecting a change in language processing mechanisms: from controlled processing for a weak L2 system (i.e., a less proficient L2) to more automatic processing. The neuroimaging data reviewed in this paper also support the notion that language control is a crucial aspect specific to the bilingual language system. The activity of brain areas related to cognitive control during the processing of a 'weak' L2 may reflect competition and conflict between languages which may be resolved with the intervention of these areas.  相似文献   

4.
Speakers only sometimes include the that in sentence complement structures like The coach knew (that) you missed practice. Six experiments tested the predictions concerning optional word mention of two general approaches to language production. One approach claims that language production processes choose syntactic structures that ease the task of creating sentences, so that words are spoken opportunistically, as they are selected for production. The second approach claims that a syntactic structure is chosen that is easiest to comprehend, so that optional words like that are used to avoid temporarily ambiguous, difficult-to-comprehend sentences. In all experiments, speakers did not consistently include optional words to circumvent a temporary ambiguity, but they did omit optional words (the complementizer that) when subsequent material was either repeated (within a sentence) or prompted with a recall cue. The results suggest that speakers choose syntactic structures to permit early mention of available material and not to circumvent disruptive temporary ambiguities.  相似文献   

5.
College students wrote definitions of either abstract or concrete nouns in longhand while performing a concurrent working memory (WM) task. They detected either a verbal (syllable), visual (shape), or spatial (location) stimulus and decided whether it matched the last one presented 15-45s earlier. Writing definitions of both noun types elevated the response time to verbal targets above baseline. Such interference was observed for visual targets only when defining concrete nouns and was eliminated entirely with spatial targets. The interference effect for verbal targets was the same whether they were read or heard, implicating phonological storage. The findings suggest that language production requires phonological or verbal WM. Visual WM is selectively engaged when imaging the referents of concrete nouns.  相似文献   

6.
The masked priming technique has been used extensively to explore the early stages of visual-word recognition. One key phenomenon in masked priming lexical decision is that identity priming is robust for words, whereas it is small/unreliable for nonwords. This dissociation has usually been explained on the basis that masked priming effects are lexical in nature, and hence there should not be an identity prime facilitation for nonwords. We present two experiments whose results are at odds with the assumption made by models that postulate that identity priming is purely lexical, and also challenge the assumption that word and nonword responses are based on the same information. Our experiments revealed that for nonwords, but not for words, matched-case identity PRIME–TARGET pairs were responded to faster than mismatched-case identity prime–TARGET pairs, and this phenomenon was not modulated by the lowercase/uppercase feature similarity of the stimuli.  相似文献   

7.
The functional specificity of different brain areas recruited in auditory language processing was investigated by means of event-related functional magnetic resonance imaging (fMRI) while subjects listened to speech input varying in the presence or absence of semantic and syntactic information. There were two sentence conditions containing syntactic structure, i.e., normal speech (consisting of function and content words), syntactic speech (consisting of function words and pseudowords), and two word-list conditions, i.e., real words and pseudowords. The processing of auditory language, in general, correlates with significant activation in the primary auditory cortices and in adjacent compartments of the superior temporal gyrus bilaterally. Processing of normal speech appeared to have a special status, as no frontal activation was observed in this case but was seen in the three other conditions. This difference may point toward a certain automaticity of the linguistic processes used during normal speech comprehension. When considering the three other conditions, we found that these were correlated with activation in both left and right frontal cortices. An increase of activation in the planum polare bilaterally and in the deep portion of the left frontal operculum was found exclusively when syntactic processes were in focus. Thus, the present data may be taken to suggest an involvement of the left frontal and bilateral temporal cortex when processing syntactic information during comprehension.  相似文献   

8.
The functional specificity of different brain regions recruited in auditory language processing was investigated by means of event-related functional magnetic resonance imaging (fMRI) while subjects listened to speech input varying in the presence or absence of semantic and syntactic information. There were two sentence conditions containing syntactic structure, i.e., normal speech (consisting of function and content words), syntactic speech (consisting of function words and pseudowords), and two word-list conditions, i.e., real words and pseudowords. The processing of auditory language, in general, correlates with significant activation in the primary auditory cortices and in adjacent compartments of the superior temporal gyrus bilaterally. Processing of normal speech appeared to have a special status, as no frontal activation was observed in this case but was seen in the other three conditions. This difference may point toward a certain automaticity of the linguistic processes used during normal speech comprehension. When considering the three other conditions, we found that these were correlated with activation in both left and right frontal cortices. An increase of activation in the planum polare bilaterally and in the deep portion of the left frontal operculum was found exclusively when syntactic processes were in focus. Thus, the present data may be taken to suggest an involvement of the left frontal and bilateral temporal cortex when processing syntactic information during comprehension.  相似文献   

9.
The influence of sentence context constraint on subsequent processing of concrete and abstract cognates and noncognates was tested in three experiments. Target words were preceded by a predictive, high constraint sentence context, by a congruent, low constraint sentence context, or were presented in isolation. Dutch-English bilinguals performed lexical decision in their second language (L2), or translated target words in forward (from L1 to L2) or in backward (from L2 to L1) direction. After reading a high constraint sentence context, cognate and concreteness effects disappeared in lexical decision and strongly decreased in both translation tasks. In contrast, low constraint sentences did not influence cognate and concreteness effects. These results suggest that semantically rich sentences modulate cross-language interaction during word recognition and word translation.  相似文献   

10.
Repetition priming was used to assess how proficiency and the ease or difficulty of lexical access influence bilingual translation. Two experiments, conducted at different universities with different Spanish–English bilingual populations and materials, showed repetition priming in word translation for same-direction and different-direction repetitions. Experiment 1, conducted in an English-dominant environment, revealed an effect of translation direction but not of direction match, whereas Experiment 2, conducted in a more balanced bilingual environment, showed an effect of direction match but not of translation direction. A combined analysis on the items common to both studies revealed that bilingual proficiency was negatively associated with response time (RT), priming, and the degree of translation asymmetry in RTs and priming. An item analysis showed that item difficulty was positively associated with RTs, priming, and the benefit of same-direction over different-direction repetition. Thus, although both participant accuracy and item accuracy are indices of learning, they have distinct effects on translation RTs and on the learning that is captured by the repetition-priming paradigm.  相似文献   

11.
Two experiments were conducted measuring self-paced reading to study language access and language selection in professional translators and bilinguals when they understood sentences randomly presented in their first language (L1, Spanish) and second language (L2, English). These sentences contained a critical cognate word or a control matched word. The effect of cognate words was considered an index of between-language activation while the inhibition of the non-target language was examined with the asymmetrical switching cost. In Experiment 1, participants read and repeated sentences while in Experiment 2 participants read sentences without repeating them after reading. The results indicated that lexical processing depended on the experience of participants in professional translation and the demands imposed by the understanding task (reading and repeating or only reading).  相似文献   

12.
This article explores the influence of idiomatic syntactic constructions (i.e., constructions whose phrase structure rules violate the rules that underlie the construction of other kinds of sentences in the language) on the acquisition of phrase structure. In Experiment 1, participants were trained on an artificial language generated from hierarchical phrase structure rules. Some participants were given exposure to an idiomatic construction (IC) during training, whereas others were not. Under some circumstances, the presence of an idiomatic construction in the input aided learners in acquiring the phrase structure of the language. Experiment 2 provides a replication of the first experiment and extends the findings by showing that idiomatic constructions that strongly violate the predictive dependencies that define the phrase structure of the language do not aid learners in acquiring the structure of the language. Together, our data suggest that (a) idiomatic constructions aid learners in acquiring the phrase structure of a language by highlighting relevant structural elements in the language, and (b) such constructions are useful cues to learning to the extent that learners can keep their knowledge of the idiomatic construction separate from their knowledge of the rest of the language.  相似文献   

13.
Recordings of the dominant finger during the reading of braille sentences by experienced readers reveal that the velocity of the finger changes frequently during the traverse of a line of text. These changes, not previously reported, involve a multitude of accelerations and decelerations, as well as reversals of direction. We investigated the origin of these velocity intermittencies (as well as movement reversals) by asking readers to twice read out-loud or silently sentences comprising high- or low-frequency words which combined to make grammatical sentences that were either meaningful or nonmeaningful. In a control condition we asked braille readers to smoothly scan lines of braille comprised of meaningless cell combinations. Word frequency and re-reading each contribute to the kinematics of finger movements, but neither sentence meaning nor the mode of reading do so. The velocity intermittencies were so pervasive that they are not easily attributable either to linguistic processing, text familiarity, mode of reading, or to sensory-motor interactions with the textured patterns of braille, but seem integral to all braille finger movements except reversals. While language-related processing can affect the finger movements, the effects are superimposed on a highly intermittent velocity profile whose origin appears to lie in the motor control of slow movements.  相似文献   

14.
The dependence of lexical relatedness effects on syntactic connectedness   总被引:1,自引:0,他引:1  
Context effects on lexical decision were analyzed by manipulating lexical relatedness and syntactic connectedness. Related and unrelated word pairs were embedded in syntactic (e.g., "the author of this book/floor") and in scrambled (e.g., "the author the and book/floor") phrases. The sequences were presented serially and subjects made lexical decisions to the terminal targets. In four experiments, relatedness effects were substantial in syntactic phrases but only marginal in scrambled sequences. This result was unaffected by presentation rate or by blocking manipulations. A fifth experiment showed that the relatedness effect in syntactic phrases involved both facilitation of responses to related words and inhibition of responses to unrelated words. These results argue against a role for intralexical priming in on-line reading. They highlight the role of syntactic connectedness and suggest that contextual facilitation depends on the ease of integration of new words with the current text-level representation.  相似文献   

15.
Using a self-paced moving window reading paradigm, we examine the degree to which structural commitments made while 60 Spanish-English L2 speakers read syntactically ambiguous sentences in their second language (L2) are constrained by the verb's lexical entry about its preferred structural environment (i.e., subcategorization bias). The ambiguity under investigation arises because a noun phrase immediately following a verb can be parsed as either the direct object of the verb 'The CIA director confirmed the rumor when he testified before Congress', or as the subject of an embedded complement 'The CIA director confirmed the rumor could mean a security leak'. In an experiment with 59 monolingual English participants, we replicate the findings reported in the previous literature demonstrating that native speakers are guided by subcategorization bias information during sentence interpretation. In a bilingual experiment, we then show that L2 subcategorization biases influence L2 sentence interpretation. The results indicate that L2 speakers keep track of the relative frequencies of verb-subcategorization alternatives and use this information when building structure in the L2.  相似文献   

16.
This study investigated how frequency demand and motion feedback influenced composite ocular movements and eye-hand synergy during manual tracking. Fourteen volunteers conducted slow and fast force-tracking in which targets were displayed in either line-mode or wave-mode to guide manual tracking with target movement of direct position or velocity nature. The results showed that eye-hand synergy was a selective response of spatiotemporal coupling conditional on target rate and feedback mode. Slow and line-mode tracking exhibited stronger eye-hand coupling than fast and wave-mode tracking. Both eye movement and manual action led the target signal during fast-tracking, while the latency of ocular navigation during slow-tracking depended on the feedback mode. Slow-tracking resulted in more saccadic responses and larger pursuit gains than fast-tracking. Line-mode tracking led to larger pursuit gains but fewer and shorter gaze fixations than wave-mode tracking. During slow-tracking, incidences of saccade and gaze fixation fluctuated across a target cycle, peaking at velocity maximum and the maximal curvature of target displacement, respectively. For line-mode tracking, the incidence of smooth pursuit was phase-dependent, peaking at velocity maximum as well. Manual behavior of slow or line-mode tracking was better predicted by composite eye movements than that of fast or wave-mode tracking. In conclusion, manual tracking relied on versatile visual strategies to perceive target movements of different kinematic properties, which suggested a flexible coordinative control for the ocular and manual sensorimotor systems.  相似文献   

17.
Stages of lexical access in language production.   总被引:8,自引:0,他引:8  
G S Dell  P G O'Seaghdha 《Cognition》1992,42(1-3):287-314
We describe two primary stages in the top-down process of lexical access in production, a stage of lemma access in which words are retrieved as syntactic-semantic entities, and a stage of phonological access in which the forms of the words are fleshed out. We suggest a reconciliation of modular and interactive accounts of these stages whereby modularity is traceable to the action of discrete linguistic rule systems, but interaction arises in the lexical network on which these rules operate. We also discuss the time-course of lexical access in multi-word utterances. We report some initial production priming explorations that support the hypothesis that lemmas are buffered in longer utterances before they are phonologically specified. Because such techniques provide a relatively direct way of assessing activation at the primary stages of lexical access they are an important new resource for the study of language production.  相似文献   

18.
In a continuous recognition memory design, Ss judged whether each sentence was identical in form and meaning to some previously presented sentence, then judged whether the sentence was identical in meaning irrespective of form, and, finally, rated the likelihood of recognizing the sentence ff it was presented an hour later (memorability). The Ss were given sentences that were new, identical to, or paraphrased from some previously presented sentence, at delays ranging from 0 sec to 2 h. Long-term memory for both semantic information and syntactic-lexical information decayed according to the same exponential-power retention function previously found to be characteristic of the decay of simpler verbal materials (nonsense items, letters, digits, words, and word pairs). Semantic memory primarily differed from syntactic-lexical memory in that the semantic information had a far higher degree of learning, but the decay rate for syntactic-lexical information was also approximately 5 0% greater than the decay rate for semantic information.  相似文献   

19.
Translation is recognized as a specific linguistic ability in bilinguals. Yet, we know little about what factors influence translation ability, especially at the sentence level. In this study, adults were asked to translate sentences from English (L2) into Italian (L1). We hypothesized that (1) adults with later age of arrival in Canada would perform better in translating into their native language than adults with earlier age of arrival, and therefore earlier L2 acquisition and (2) adults with higher use of L1 would perform better than adults with low use. Participants (N = 70) formed 4 groups based on their age of arrival in Canada (AoA) and their reported use of Italian. The translated sentences were scored for syntactic and lexical correctness, and for the number of omitted words. There were significant AoA group effects: late arrival in Canada was associated with better performance. There were no effects for reported frequency of use of Italian Both self-ratings and native Italian listener ratings of the translated sentences correlated highly with number of correct sentences.  相似文献   

20.
Lexical ambiguity resolution was examined in children aged 7 to 10 years and adults. In Experiment 1, participants heard sentences supporting one (or neither) meaning of a balanced ambiguous word in a cross-modal naming paradigm. Naming latencies for context-congruent versus context-incongruent targets and judgements of the relatedness of targets to the sentence served as indices of appropriate context use. While younger children were faster to respond to related targets regardless of the sentence context, older children and adults showed priming only for context-appropriate targets. In Experiment 2, only a single-word context preceded the homophone, and in contrast to Experiment 1, all groups showed contextual sensitivity. Individual working-memory span and inhibition ability were also measured in Experiment 2, and more mature executive function abilities were associated with greater contextual sensitivity. These findings support a developmental model whereby sentential context use for lexical ambiguity resolution increases with age, cognitive processing capacity, and reading skill.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号