首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Type and token frequency have been thought to be important in the acquisition of past tense morphology, particularly in differentiating regular and irregular forms. In this study we tested the role of frequency in two ways: (1) in bilingual children, who typically use and hear either language less often than monolingual children and (2) cross-linguistically: French and English have different patterns of frequency of regular/irregular verbs. Ten French-English bilingual children, 10 French monolingual and 10 English monolingual children between 4 and 6 years watched a cartoon and re-told the story. The results demonstrated that the bilingual children were less accurate than the monolingual children. Their accuracy in both French and English regular and irregular verbs corresponded to frequency in the input language. These results are consistent with the hypothesis that children learn past tense morphemes by analogy with other words in their vocabularies. We propose a developmental sequence based on conservative generalization across a growing set of verbs.  相似文献   

2.
Sundara M  Polka L  Molnar M 《Cognition》2008,108(1):232-242
Previous studies indicate that the discrimination of native phonetic contrasts in infants exposed to two languages from birth follows a different developmental time course from that observed in monolingual infants. We compared infant discrimination of dental (French) and alveolar (English) place variants of /d/ in three groups differing in language experience. At 6-8 months, infants in all three language groups succeeded; at 10-12 months, monolingual English and bilingual but not monolingual French infants distinguished this contrast. Thus, for highly frequent, similar phones, despite overlap in cross-linguistic distributions, bilingual infants performed on par with their English monolingual peers and better than their French monolingual peers.  相似文献   

3.
English, French, and bilingual English-French 17-month-old infants were compared for their performance on a word learning task using the Switch task. Object names presented a /b/ vs. /g/ contrast that is phonemic in both English and French, and auditory strings comprised English and French pronunciations by an adult bilingual. Infants were habituated to two novel objects labeled 'bowce' or 'gowce' and were then presented with a switch trial where a familiar word and familiar object were paired in a novel combination, and a same trial with a familiar word–object pairing. Bilingual infants looked significantly longer to switch vs. same trials, but English and French monolinguals did not, suggesting that bilingual infants can learn word–object associations when the phonetic conditions favor their input. Monolingual infants likely failed because the bilingual mode of presentation increased phonetic variability and did not match their real-world input. Experiment 2 tested this hypothesis by presenting monolingual infants with nonce word tokens restricted to native language pronunciations. Monolinguals succeeded in this case. Experiment 3 revealed that the presence of unfamiliar pronunciations in Experiment 2, rather than a reduction in overall phonetic variability was the key factor to success, as French infants failed when tested with English pronunciations of the nonce words. Thus phonetic variability impacts how infants perform in the switch task in ways that contribute to differences in monolingual and bilingual performance. Moreover, both monolinguals and bilinguals are developing adaptive speech processing skills that are specific to the language(s) they are learning.  相似文献   

4.
Contrasting results have been reported regarding the phonetic acquisition of bilinguals. A lack of discrimination has been observed for certain native contrasts in 8-month-old Catalan-Spanish bilingual infants (Bosch & Sebastián-Gallés, 2003a), though not in French-English bilingual infants (Burns, Yoshida, Hill & Werker, 2007; Sundara, Polka & Molnar, 2008). At present, the data for Catalan-Spanish bilinguals constitute an exception in the early language acquisition literature. This study contributes new findings that show that Catalan-Spanish bilingual infants do not lose the capacity to discriminate native contrasts. We used an adaptation of the anticipatory eye movement paradigm (AEM; McMurray & Aslin, 2004) to explore this question. In two experiments we tested the ability of infants from Catalan and Spanish monolingual families and from Catalan-Spanish bilingual families to discriminate a Spanish-Catalan common and a Catalan-specific vowel contrast. Results from both experiments revealed that Catalan-Spanish bilingual infants showed the same discrimination abilities as those shown by their monolingual peers, even in a phonetic contrast that had not been discriminated in previous studies. Our results demonstrate that discrimination can be observed in 8-month-old bilingual infants when tested with a measure not based on recovery of attention. The high ratio of cognates in Spanish and Catalan may underlie the reason why bilinguals failed to discriminate the native vowels when tested with the familiarization-preference procedure but succeeded with the AEM paradigm.  相似文献   

5.
Sundara M  Polka L  Genesee F 《Cognition》2006,100(2):369-388
To trace how age and language experience shape the discrimination of native and non-native phonetic contrasts, we compared 4-year-olds learning either English or French or both and simultaneous bilingual adults on their ability to discriminate the English /d-th/ contrast. Findings show that the ability to discriminate the native English contrast improved with age. However, in the absence of experience with this contrast, discrimination of French children and adults remained unchanged during development. Furthermore, although simultaneous bilingual and monolingual English adults were comparable, children exposed to both English and French were poorer at discriminating this contrast when compared to monolingual English-learning 4-year-olds. Thus, language experience facilitates perception of the English /d-th/ contrast and this facilitation occurs later in development when English and French are acquired simultaneously. The difference between bilingual and monolingual acquisition has implications for language organization in children with simultaneous exposure.  相似文献   

6.
The monolingual nature of speech segmentation by bilinguals.   总被引:2,自引:0,他引:2  
Monolingual French speakers employ a syllable-based procedure in speech segmentation; monolingual English speakers use a stress-based segmentation procedure and do not use the syllable-based procedure. In the present study French-English bilinguals participated in segmentation experiments with English and French materials. Their results as a group did not simply mimic the performance of English monolinguals with English language materials and of French monolinguals with French language materials. Instead, the bilinguals formed two groups, defined by forced choice of a dominant language. Only the French-dominant groups showed syllabic segmentation and only with French language materials. The English-dominant group showed no syllabic segmentation in either language. However, the English-dominant group showed stress-based segmentation with English language materials; the French-dominant group did not. We argue that rhythmically based segmentation procedures are mutually exclusive, as a consequence of which speech segmentation by bilinguals is, in one respect at least, functionally monolingual.  相似文献   

7.
We examined differences in attentional control among school-age children who were monolingual English speakers, early Spanish-English bilinguals (who began speaking both languages by age 3), and later Spanish-English bilingual children (who began speaking English after age 3). Children's attentional control was tested using the Attention Network Test (ANT). All language groups performed equally on ANT networks; however, when controlling for age and verbal ability, groups differed significantly on reaction time. Early bilingual children responded faster on the ANT compared to both monolingual and later bilingual children, suggesting an attentional monitoring advantage for early bilinguals. These results add to evidence of advantaged cognitive functioning among bilinguals and are consistent with the possibility that children who begin speaking a second language earlier in childhood have greater advantages, due either to effects of acquiring a second language earlier or to longer duration of bilingual experience.  相似文献   

8.
We investigated whether young English–French biliterate children can distinguish between English and French orthographic patterns. Children in French immersion programs were asked to play a dictionary game when they were in Grade 2 and again when they were in Grade 3. They were shown pseudowords that contained either an English spelling pattern or a French spelling pattern, and they were asked to decide whether each pseudoword should go in an English dictionary or a French dictionary if it became a real word. Comparison groups of monolingual English children, monolingual French children, and English–French bilingual university students were also tested on the task. French immersion students in both grades were above chance in discriminating between the two types of pseudowords but were well below adult performance on the task. Measures obtained in kindergarten showed that early print knowledge had some ability to predict later ability to discriminate between the orthographic patterns of the two languages. Further analyses indicated that exposure to print in each language in Grades 1 to 3 was strongly related to discrimination performance. The findings are interpreted as being consistent with the statistical learning hypothesis.  相似文献   

9.
Despite early emerging and impressive linguistic abilities, young children demonstrate ostensibly puzzling beliefs about the nature of language. In some circumstances monolingual children even express the belief that an individual's language is more stable than her race. The present research investigated bilingual children's thinking about the relative stability of language and race (Kinzler & Dautel, 2012). Five‐to six‐year‐old bilingual children were asked to judge whether a target child who varied in race (White or Black) and language (English or French) would grow up to be an adult who maintained the target child's race or her language. Similar to many monolingual children, a heterogeneous group of bilingual children on average chose the language‐match. Yet French‐English bilingual children were relatively more likely to choose the race‐match, especially when tested in their non‐dominant language. Specific experience with relevant languages, and communicating in a non‐dominant language, may contribute to children's developing metalinguistic success and their thinking about social categorization.  相似文献   

10.
The sensitivity of children's phonological short-term memory performance to languagespecific knowledge was investigated in two experiments. In Experiment 1, monolingual English children, English-French bilingual children, and English children who were learning French as a second language were compared on measures of phonological short-term memory and vocabulary in the two languages. The children's short-term memory performance in each language mirrored their familiarity with English and French, with greater vocabulary knowledge being associated with higher levels of recall of both words and nonwords in that language. This finding was replicated in Experiment 2, in which two groups of children with good knowledge of English and French were examined: native bilingual children who had comparable knowledge of the two languages and non-native bilingual children who had a greater knowledge of their native than second language. The findings indicate that phonological short-term memory is not a language-independent system but, rather, functions in a highly language-specific way.  相似文献   

11.
The present study examined whether bilingualism facilitates acquisition of novel words in adults with different language histories. Word-learning performance was tested in monolingual English speakers, early English—Spanish bilinguals, and early English—Mandarin bilinguals. Novel words were phonologically unfamiliar to all participants, and they were acquired in association with their English translations. At testing, both bilingual groups outperformed the monolingual group. These findings indicate that bilingualism facilitates word-learning performance in adults, and they suggest a general bilingual advantage for novel word learning.  相似文献   

12.
The time course of lexical access in fluent Portuguese-English bilinguals and in English speaking monolinguals was examined during the on-line processing of spoken sentences using the phoneme-triggered lexical decision task (Blank, 1980). The bilinguals were tested in two distinct speech modes: a monolingual, English or Portuguese, speech mode, and a bilingual, code-switching, speech mode. Although the bilingual’s lexical decision response times to word targets in the monolingual speech modes were identical to those of the monolingual subjects, their response times to code-switched word targets in the bilingual mode were significantly slower. In addition, the bilinguals took longer to detect nonwords in both the monolingual and bilingual modes. These results confirm that bilinguals cannot totally deactivate their other language when in a monolingual speech mode. It is hypothesized that bilinguals search both lexicons when confronted with nonwords, even when in a totally monolingual mode, and that they search the base-language lexicon before the other lexicon when in a bilingual, code-switching, speech mode.  相似文献   

13.
This study explores the influence of bilingualism on the cognitive processing of language and music. Specifically, we investigate how infants learning a non-tone language perceive linguistic and musical pitch and how bilingualism affects cross-domain pitch perception. Dutch monolingual and bilingual infants of 8–9 months participated in the study. All infants had Dutch as one of the first languages. The other first languages, varying among bilingual families, were not tone or pitch accent languages. In two experiments, infants were tested on the discrimination of a lexical (N = 42) or a violin (N = 48) pitch contrast via a visual habituation paradigm. The two contrasts shared identical pitch contours but differed in timbre. Non-tone language learning infants did not discriminate the lexical contrast regardless of their ambient language environment. When perceiving the violin contrast, bilingual but not monolingual infants demonstrated robust discrimination. We attribute bilingual infants’ heightened sensitivity in the musical domain to the enhanced acoustic sensitivity stemming from a bilingual environment. The distinct perceptual patterns between language and music and the influence of acoustic salience on perception suggest processing diversion and association in the first year of life. Results indicate that the perception of music may entail both shared neural network with language processing, and unique neural network that is distinct from other cognitive functions.  相似文献   

14.
In two experiments, bilingual (Urdu and English) 5- and 6-year-old children outperformed their monolingual (English) peers when asked to detect grammatically incorrect sentences on a syntactic awareness test. This result occurred when children were tested in English (Experiment 1) and when they were tested in English or in Urdu (Experiment 2). Bilingual children aged 3 and 4 were better at detecting grammatically incorrect sentences than their monolingual peers, but only when tested in Urdu. However, no significant differences appeared in monolingual and bilingual children's ability to detect grammatically correct sentences, suggesting that both grammatically correct and incorrect sentences should be used to obtain an accurate measure of syntactic awareness. The issue of whether it is bilingualism or the properties of a language that affect syntactic awareness is considered.  相似文献   

15.
The effect of bilingualism on the cognitive skills of young children was investigated by comparing performance of 162 children who belonged to one of two age groups (approximately 3- and 4.5-year-olds) and one of three language groups on a series of tasks examining executive control and word mapping. The children were monolingual English speakers, monolingual French speakers, or bilinguals who spoke English and one of a large number of other languages. Monolinguals obtained higher scores than bilinguals on a receptive vocabulary test and were more likely to demonstrate the mutual exclusivity constraint, especially at the younger ages. However, bilinguals obtained higher scores than both groups of monolinguals on three tests of executive functioning: Luria's tapping task measuring response inhibition, the opposite worlds task requiring children to assign incongruent labels to a sequence of animal pictures, and reverse categorization in which children needed to reclassify a set of objects into incongruent categories after an initial classification. There were no differences between the groups in the attentional networks flanker task requiring executive control to ignore a misleading cue. This evidence for a bilingual advantage in aspects of executive functioning at an earlier age than previously reported is discussed in terms of the possibility that bilingual language production may not be the only source of these developmental effects.  相似文献   

16.
Bilingualism has been observed to influence cognitive processing across the lifespan but whether bilingual environments have an effect on selective attention and attention strategies in infancy remains an unresolved question. In Study 1, infants exposed to monolingual or bilingual environments participated in an eye‐tracking cueing task in which they saw centrally presented stimuli followed by a target appearing on either the left or right side of the screen. Halfway through the trials, the central stimuli reliably predicted targets' locations. In Study 2, the first half of the trials consisted of centrally presented cues that predicted targets' locations; in the second half, the cue–target location relation switched. All infants performed similarly in Study 1, but in Study 2 infants raised in bilingual, but not monolingual, environments were able to successfully update their expectations by making more correct anticipatory eye movements to the target and expressing faster reactive eye latencies toward the target in the post‐switch condition. The experience of attending to a complex environment in which infants simultaneously process and contrast two languages may account for why infants raised in bilingual environments have greater attentional control than those raised in monolingual environments.  相似文献   

17.
《Cognitive development》2003,18(3):319-338
A popular explanation of children’s avoidance of regular plurals in non-head position of compounds has been that level-ordering is in place at the beginning of children’s acquisition of compounding [Cognition 21 (1985) 73]. If this is true, then bilingualism should not make a difference. This study tested this possibility by comparing production of novel compound nouns in 25 monolingual English and 25 French-English bilingual children between the ages of 3 and 4 years. Bilingual children allowed regular plurals in non-head position significantly more often than monolinguals. This finding suggests that children can acquire compounding before learning to avoid plurals inside compounds. In discussing this finding, some reasons to doubt the existence of level-ordering are raised and possible alternatives are discussed.  相似文献   

18.
Kormi-Nouri, Moniri and Nilsson (2003) demonstrated that Swedish-Persian bilingual children recalled at a higher level than Swedish monolingual children, when they were tested using Swedish materials. The present study was designed to examine the bilingual advantage of children who use different languages in their everyday life but have the same cultural background and live in their communities in the same way as monolingual children. In four experiments, 488 monolingual and bilingual children were compared with regard to episodic and semantic memory tasks. In experiments 1 and 2 there were 144 boys and 144 girls in three school groups (aged 9-10 years, 13-14 years and 16-17 years) and in three language groups (Persian monolingual, Turkish-Persian bilingual, and Kurdish-Persian bilingual). In experiments 3 and 4, there were 200 male students in two school groups (aged 9-10 years and 16-17 years) and in two language groups (Persian monolingual and Turkish-Persian bilingual). In the episodic memory task, children learned sentences (experiments 1-3) and words (Experiment 4). Letter and category fluency tests were used as measures of semantic memory. To change cognitive demands in memory tasks, in Experiment 1, the integration of nouns and verbs within sentences was manipulated by the level of association between verb and noun in each sentence. At retrieval, a recognition test was used. In experiments 2 and 3, the organization between sentences was manipulated at encoding in Experiment 2 and at both encoding and retrieval in Experiment 3 through the use of categories among the objects. At retrieval, free recall or cued recall tests were employed. In Experiment 4, the bilingual children were tested with regard to both their first and their second language. In all four experiments, a positive effect of bilingualism was found on episodic and semantic memory tasks; the effect was more pronounced for older than younger children. The bilingual advantage was not affected by changing cognitive demands or by using first/second language in memory tasks. The present findings support the cross-language interactivity hypothesis of bilingual advantage.  相似文献   

19.
Literature on the so-called bilingual advantage is directed towards the investigation of whether the mastering of two languages fosters cognitive skills in the non-verbal domain. The present study aimed to evaluate whether the bilingual advantage in non-verbal skills could be best defined as domain-general or domain-specific, and, in the latter case, at identifying the basic cognitive skills involved. Bilingual and monolingual participants were divided into two different age groups (children, youths) and were tested on a battery of elementary cognitive tasks which included a choice reaction time task, a go/no-go task, two working memory tasks (numbers and symbols) and an anticipation task. Bilingual and monolingual children did not differ from each other except for the anticipation task, where bilinguals were found to be faster and more accurate than monolinguals. These findings suggest that anticipation, which has received little attention to date, is an important cognitive domain which needs to be evaluated to a greater extent both in bilingual and monolingual participants.  相似文献   

20.
To better understand the mechanisms by which bilingual proficiency impacts memory processes, two recognition memory experiments were conducted with matched monolingual and bilingual samples. In Experiment 1, monolingual speakers of English and Spanish studied high- and low-frequency words under full attention or cognitive load conditions. In Experiment 2, Spanish–English bilingual participants studied high- and low-frequency words under full-attention conditions in each language. For both monolinguals and bilinguals, low-frequency words were better recognized than high-frequency words. The central new findings were that bilingual recognition was more accurate in the less fluent language (L2) than in the more fluent language (L1) and that bilingual L2 recognition was more accurate than monolingual recognition. The bilingual L2 advantage parallels word frequency effects in recognition and is attributed to the greater episodic distinctiveness of L2 words, relative to L1 words.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号