共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
吴敬梓《文木山房诗说》就《诗经》通例的论说,主要体现了作者对汉、唐、宋经学家章句之学的思辨和指陈,主要内容为:1.《诗说》对孔子删诗与“四始”之说的认识,2.《诗说》对“六义”之说的认识,3.《诗说》对“风雅正变”之说的认识等。《诗说》论《诗经》通例的学术源流,最突出的内容是强调《诗经》的乐性。这对我们当下和今后把《诗经》放置在特定的文化背景中进行研究,是很有意义的。 相似文献
2.
3.
4.
变异语言艺术,是指在特定的语境中,故意用表面上有停思维逻辑的语言来传递某种不便直言的信息,造成某种特定的交际效果的语言艺术。有这样一个传为美谈的例子:在一次记者招待会上,一个外国记者问周恩来总理:“请问,中国人民银行有多少资金?”周总理说:“中国人民银行的资金嘛,有18元8角8分。”周总理的回答既巧妙地暗示了“中国人民银行的资金”是保密的,不能告诉记者,又避免了使外国记者陷入波直接拒绝回答的尴尬境地,还借话语中的幽默创造了和谐的谈话气氛,表现了一种机敏风趣.宽厚待人的风度。而所有这~切效果,都是通过… 相似文献
5.
“有意见”、“没水平”、“是时候”、“不是地方”等等,这些动宾短语在日常的言语交际里其语义内容人们多不会照字面去理解。这里的“有意见”并不等于“有+意见”,而等于“有+(不赞同的或不满意的)意见”,“不是地方”说的是“不是好地方”或“不是合适的地方”。有人认为这是名词的语义偏移,说这里的名词“意见”、“地方”等在这种特定环境下不再表示一般意义上的“看法或想法”和“空间”,即它们的语义偏移到了指特定的“意见”和“地方”了。(见《名词在特定环境中的语义偏移现象》《中国语文》 相似文献
6.
一、引言
“目的论(Skopos theory)”是由两位德国著名的翻译理论家汉斯·弗米尔(Hans.J Vermeer)和凯瑟琳娜·赖斯(Katharina Reiss)于20世纪80年代共同创立的。“目的论”认为,翻译是一种交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译过程,即“目的决定手段”,翻译策略必须根据翻译目的来决定。由此,目的论对翻译过程提出的三项基本规则中,将“目的规则”作为翻译的首要规则。“目的规则”强调翻译应能在译语情境和文化中,按译语接受者期待的方式发生作用。翻译目的进一步分为三类:译者的基本目的;译文文本的交际目的和特定翻译策略或手段要达到的目的。 相似文献
7.
一故意让一句话有两种可能的解释,这就是修辞学上的双关。由同音词造成的双关叫谐音双关。谐音双关在民俗中可以看到,在歇后语、民歌和诗词中经常被采用。譬如解放前汉族人结 相似文献
8.
9.
跨文化交际是外语教学的重要内容之一。在外语教学中,针对学生有意识地进行跨文化能力的培养已取得共识。而外语教学不仅是以学生为中心,在课堂互动中实现学生语言交际能力的完善和知识的意义构建,而且文化教学应始终贯穿在语言教学当中,使得跨文化外语教学成为必然。跨文化交际本身就包含着双向沟通,学习外语“引进来”的同时更应该“走出去”。本文作者以学生的身份,结合自身的感受探讨外语课堂教学中存在的问题,旨在探究如何在教学中采取更加具体有效的策略提高学生的跨文化交际能力,使得顺畅交流成为以语言或非语言为途经、以文化为环境的一种信息传播,从而更有效、更全面地实现跨文化外语教学的目的。 相似文献
10.
11.
12.
13.
每个人在社会交往中都希望彼此之间和谐融洽、坦诚豁达,然而在错综复杂的人际关系中,当你面临某些不能明说、不便直言的特定环境,出现进退两难的难题,遇到令人尴尬难堪的窘境时,随机应变地使用双关语言则会使你“柳暗花明又一村”. 相似文献
14.
现代汉语中有一种词汇类型——合称。顾名思义,合称就是将几个有共同之处或有联系的词语合起来所给予的一个特定的名称。如把“东北、华北、西北”这三个词语合起来称为“三北”,把“电影、电视”合起来称为“影视”等。合称在语言中经常使用,它的出现是由于其原式过长,使用中过于繁琐,不便于称说,为了提高交际效率,也是为了语言的经济原则.故而采用形式上较短的合称来代替较长的原式。例如: 1.党的十二大提出要解决三种人的问题,这是 相似文献
15.
16.
本期“专题讨论”栏目,我们刊登一组有关唱诗班的交流文章。唱诗班是教会敬拜赞美救主的重要事工,同时,诗班对复兴教会有不可忽视的作用,而诗班本身就是教会中一个独特的团契,组织好诗班意义重大。这里发表一些经验谈,想必对各地教会事工有借鉴作用。下期“专题讨论”将就唱诗班建设刊登几篇议论文章。愿主的教会在赞美中成长! 相似文献
17.
18.
19.
读宋代罗大经的《鹤林玉露》,信手翻出一首尼诗,吟咏之余,沉得有些禅趣,至今仍然记忆犹新。东晋田园诗人陶渊明说:“奇文兴颀赏,疑义相与析”。现就事采,与大家共同颀赏,或许会有更多的收获。诗曰:“尽日寻春不见春,芒鞋踏破陇头云。归来笑拈梅花嗅,春在枝头已十分”。本诗的作者是位尼姑,可惜没有留下法名。为了叙述方便,姑且叫她梅尼,因为这是一首借梅悟道的禅诗。关于梅尼生活的年代,有人说是唐代。有人说宋代,我估计是在唐宋之际。唐末宋初,群雄俱起,天下大乱。朝李暮梁,人民生活极不安宁。人们纷纷出家,遁入空门,… 相似文献