共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
新约全书的中心人物是耶稣基督,通过记述耶稣的一生言行,证明他就是旧约所预言的默西亚,因与他一生实践了旧约中对默西亚的全部论述。他说:“你们不要以为我来是废除法律或先知,我来不是为废除,而是为成全。我实在告诉你们:即使天地过去了,一撇一划也不能从法律上过去,必待一切完成”。耶稣说的法律和先知,即指全部旧约所说的(玛5:17—18)。 相似文献
2.
3.
4.
5.
第八章以色列和犹太诸先知在上一章里面,我们通过旧约列王的荣辱盛衰注意到他们的命运。同时看出以色列人最初对于国王的观念,我们也看到这对他们来说并不是一种非常成功的尝试。现在,我们将注意力转向存在于以色列之中的另一种不同的制度,它也属于天主的计划,那就是先知预言。以色列人并未主动要求有先知也未指派先知。先知们是天主从以色列人中间召叫出来的,而且他们是一群在以色列和犹大王国摇摇欲坠之时大放光芒的伟大人物。但是,先共。们的出现实为天主的计约]与安排的结果,绝非以色列人的愿望所致。其他国家和民族把他们的国… 相似文献
6.
7.
<正>"世人哪,耶和华已指示你何为善,他向你所要的是什么呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的上帝同行。"《弥迦书》6章8节是一节非常重要的经文,高度概括了旧约先知信息的精髓。先知弥迦采用要道问答的方式清楚地表达了上帝对世人的要求.·"世人哪,耶和华已指示你何为善,他向你所要的是什么呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的上帝同行。"这节经文里的"世人"泛指全人类, 相似文献
8.
律法与信仰———试论新、旧约宗教观念的演变王学成本文主要从律法和信仰两个方面出发,通过对新、旧约圣经进行思想分析,阐述了新、旧约中所反映的宗教观念的演变。作者指出,以色列宗教经历了一个神权政治宗教、先知的伦理宗教、犹太教和基督教的发展过程。文章在对律... 相似文献
9.
当分散的犹太人在新的希腊文化主义的世界找到落脚之地以后,最终他们还得需要一种新的《旧约》语言在散居之地成长起来的第二代犹太人只懂希腊语,他们的那些圣书在当时还没有其他文字的译本。由于他们在各会堂所读的《旧约》大部分内容(法律书,先知书和圣咏都是希伯来文原著,所以,将希伯来文《旧约》译成希腊文则成为当务之急。我们把大约在公元前140年于埃及亚力山大完成的《旧约》希腊文译本称为七十贤 相似文献
10.
诚然,中文圣经将希腊文圣经中的"逻各斯"翻译为"道"实乃妙译."逻各斯"是新约圣经作者借自希腊哲学的一个概念.新约中的"逻各斯"等同于旧约中的"上帝的话".在旧约中,讲到上帝的话能创造和维系生命,是生命的源头,也是维系生命的大能.不但如此,透过先知们说出的上帝的话,都带有刺透人心、复苏人灵的力量. 相似文献
11.
《天风》编辑部: 最近看到一本叫做《圣经密码》的书,是由美国一名新闻记者写的。书中说通过电脑计算,旧约圣经原文中存在许多密码,预言了人类重大历史事件的发生,还有对将来也有预言。这些内容让人感到 相似文献
12.
尽管基督教的旧约圣经将《但以理书》列入先知书之中,可是《但以理书》并不是严格意义上的先知书,因它既无先知蒙召的记载,也没有先知传达信息时常用的"传信者公式",即"耶和华如此说""这是耶和华说的"(参摩1:3、5、6等).它的前六章讲述了被掳时期但以理和他的同伴的故事,后六章呈现的是一些重要的"启示文学"的章节.《但以理... 相似文献
13.
《旧约》希腊文七十贤士译本 当分散的犹太人在新的希腊文化主义的世界找到落脚之地以后,最终他们还得需要一种新的《旧约》语言。在散居之地成长起来的第二代犹太人只懂希腊语,他们的那些圣书在当时还没有其他文字的译本。由于他们在各会堂所读的《旧约》大部分内容(法律书,先知书和圣咏都是希伯来文原著,所以,将希伯来文《旧约》译成希腊文则成为当务之急。我们把大约在公元前140年于埃及亚力山大完成的《旧约》希腊文译本称为七十贤士或七十子译本(The Seqtuagint)。这个译本可以说是犹太教扩大其范围的象征;在… 相似文献
14.
正《旧约》是《圣经》的重要组成部分,旧约神学更是学习神学必不可少的功课。传道人想要传讲整全的福音信息,离不开对《旧约》的神学和灵命信息的深入挖掘和深切体认。注重《旧约》与《新约》信息的内在统一关系,教会建立健全合宜的圣经观,正确理解和推进神学思想建设和基督教中国化,对每一个基督徒灵性生命的健康、均衡整全的成长至关重要。"圣经神学又分为旧约神学、新约神学。它是近两个多世纪以来发展的新兴学科。不少基督徒认为有了《圣经》, 相似文献
15.
教会从来都是传和好的信息,都是传爱的福音,同时教会也历来重视用信仰来解释生活,并透过生活把信仰的真实性与可信性反映出来,这是教会在历史中不断发展的动力。旧约的先知也都非常重视信仰的实践性和伦理性,这完全符合上帝的心意,在西乃山上耶 相似文献
16.
诚然,中文圣经将希腊文圣经中的"逻各斯"翻译为"道"实乃妙译。"逻各斯"是新约圣经借自希腊哲学的一个概念。新约中的"逻各斯"等同于旧约中的"上帝的话"。在旧约中,讲到上帝的话能创造和维系生命,是生命的源头,也是维系生命的大能。不但如此,透过先知们说出的上帝的话,都带有刺透人心、复苏人灵的力量。中文圣经将"逻各斯"译为"道",似取其两种含义:一是"话"(上帝的话),另一是"说"(上帝说)。 相似文献
17.
<正>《启示录》中充满了旧约的形象、主题和观念,了解约翰怎样引用旧约及引用之目的,可以帮助我们更好地明白此书。一、不同形式的引用《启示录》是新约中引用旧约最多的书卷,在这一点上学者们已达成一致。约翰自由且极具创造性地使用旧约经文,很少直接引用。他在几乎每一章的词汇、主题、模式或观念等方面引用旧约,404节经文中有518次引用了旧约,而我们却看不到诸如“这是要应验先知的话”“你们听过有话对古人说”“如经上所记”之类的引用导语。 相似文献
18.
圣经中有许多宝贵而丰富的信息,教导人在这个世界上做光做盐,发挥正面的影响力,给我们所生活的时代注入清新活泼和有盼望的气息。在旧约中,先知弥迦的话,一语道出蒙召之人的生活原则:“行公义,好怜悯,存谦卑的心, 相似文献
19.
经文:哈2∶9哈该是以色列民族被掳归国后的一位先知,投身圣殿重建工作,在极度困难中,他奉命说预言:“这殿后来的荣耀必大过先前的荣耀。”(该2∶9)此预言的实现应指基督与教会。为了达到此目标,先知号召在物质建设的基础上,更要重视信仰和灵命的建设。对此,书中有很丰富的内容,今从2章1至9节中提出几个明显又重要必须学习的功课,彼此勉励: 相似文献