共查询到20条相似文献,搜索用时 636 毫秒
1.
中国伊协派出选手参加国际《古兰经》朗诵比赛应马来西亚总理府宗教署和伊朗慈善组织邀请,中国伊协派出买买提·托乎提(男,维吾尔族)、马冬梅(女,回族)参加了于1995年12月9日至14日在吉隆坡举行的第37届马来西亚国际《古兰经》朗诵比赛;派出马跃祥(男... 相似文献
2.
走近德黑兰“经展” 应伊朗伊斯兰文化与关系指导部的邀请,中国伊协委派研究部主任张广林和秘书敏昶二同志于2003年11月4日飞赴伊朗,参加在德黑兰举行的为期13天的“伊朗第十一届国际《古兰经》展览”。 本次“经展”由伊朗伊斯兰文化与关系指导部主办,每年举行一次。每次展览都分国内和国际两大部分。今年在国际方面,主办者邀请了中国、俄罗斯、科威特、 相似文献
3.
《拜达维古兰经注》(Tafsīr al-Baidāwī),亦有《嘎最经注》之称,为波斯著名学者纳绥尔丁·拜达维(Nāsir al-Dīn al-Baidāwī)所著,是逊尼派重要的《古兰经》注解之一,在伊斯兰教经学文本中享有盛誉,是我国西北地区伊斯兰教经堂教育主要教材之一。一、《拜达维古兰经注》的成书纳绥尔丁·拜达维,生于伊朗设拉子市附近的拜达维,生年不详,1286年卒于伊朗名城大不里士。 相似文献
4.
5.
2010年11月17日至21日,由上海师范大学哲学学院和北美华人基督教研究学会共同举办的"历史与现状——基督教与伊斯兰教的关系与对话"国际研讨会在上海师范大学外宾楼成功召开。下面就专场会议根据学者演讲顺序、论文整理如下:王新生教授《从(古兰经)中的"有经人"概念看亚伯拉罕宗教之间的关系》指出,尽管《古兰经》与它 相似文献
6.
中国伊协应巴基斯坦宗教事务部和哈穆达德基金会的邀请,由宁夏回族自治区伊斯兰教经学院副院长吴葆真阿訇、教师苏敦理,于1985年11月18日——28日,参加了在巴基斯坦首都伊斯兰堡举行的“先知圣纪”国际讨论会和第三届国际《古兰经》会议,约二十个国家的代表参加。 国际《古兰经》会议于21日至23日,在 相似文献
7.
本刊讯中国伊斯兰教协会选派青海诵经选手马全清参加了1999年12月26至2000年1月4日在埃及首都开罗举行的第七届国际《古兰经》诵读比赛 ,并在非阿拉伯人组的比赛中获得了第三名 ,埃及总统穆巴拉克亲自向他颁发了获奖证书。马全清同时还获得了6000埃磅的奖金(约合美金2000元) ,这是中国选手在国际《古兰经》诵读比赛中第一次获得名次。另外 ,我会还派诵经选手分别参加了在马来西亚和阿联酋举行的国际《古兰经》诵读比赛。中国伊斯兰教经学院学生马文明和陕西的孔铃娟参加了于1999年12月14日至19日在马来西… 相似文献
8.
◇开◇罗◇之◇行——第四届国际《古兰经》背诵比赛大会侧记马文军为了鼓励和激发穆斯林大众更好地了解至尊《古兰经》伟大的重要性,普及《古兰经》美妙绝伦的诵读艺术,丰富穆斯林大众文化生活,增进世界各国穆斯林相互间的了解,埃及宗教基金部于97年元月23日至2... 相似文献
9.
笔者曾在《小西藏:巴尔蒂斯坦的伊斯兰化过程》(载《中国穆斯林》杂志1996年第5期)一文中,提到一位巴尔蒂斯坦朋友用巴尔蒂文翻译出版的《古兰经》。时隔不久,承蒙北京大学东方学系巴基斯坦专家阿芙塔布·谢米姆教授(Prof.AftabShamim)大力帮助,将这部《古兰经》译本带到了北京。笔者欣喜之余,特撰此文,以记此择经盛举。《古兰经》的新译本这部《古兰经》巴尔蒂文译本,装帧精美,墨绿色底烫金封面,为16开本,共1200多页。译本前边收有伊朗驻巴基斯坦文化代表处文化领事阿里·佐·伊勒妈用波斯文写的序言和该序言的乌尔都文译… 相似文献
10.
《古兰经》国际学术研讨会在莫斯科举行本刊讯第五次《古兰经》和圣训国际学术研讨会在俄罗斯伊斯兰文化中心、俄罗斯医学院和伊斯兰世界联盟的关怀下,在沙特阿拉伯王国驻莫斯科大使馆的大力支持与帮助下,于1993年9月3日至6日在俄罗斯首都莫斯科举行。出席研讨会... 相似文献
11.
12.
本刊讯在尊贵的“莱麦丹”月的第二天,中国伊斯兰教协会和伊朗伊斯兰共和国驻华大使馆共同举办的“中国·伊朗《古兰经》文化艺术展”于2002年11月7日至17日在北京隆重举行。在7日上午的开幕式上,中国伊协会长希拉伦丁·陈广元和伊朗伊斯兰共和国驻华大使费雷敦·韦尔迪尼贾德先后致辞。中国伊协副会长兼秘书长阿里·余振贵主持了开幕式。陈广元会长在致辞中首先对前来参加展览开幕式的各位领导,各位中外来宾,各位朵斯提,表示诚挚的问候和热烈的欢迎。他说:我们在尊贵的“莱麦丹”月举办《古兰经》文化艺术展意义非常重大,… 相似文献
13.
14.
15.
16.
17.
18.
六、经注者必须具备的知识部分学者提出疑问:“既然对于注释《古兰经》人们产生分歧,那么每个人都可以涉足吗?”有些人认为:不是每个人都可以从事注释《古兰经》的,即使他很有学问、精通教法、语法及圣门弟子遗留的传述,也不意味着他有资格去注释《古兰经》。也有人认为:只有掌握了以下十五门知识者才可以注释《古兰经》。(1)语言学。通过语言学可以更清楚的解释某个单词及这个单词在句中所处的意义。穆贾希德说:“对于确信真主和末日者,如果他不是阿拉伯语言学家,他不可以对《古兰经》发表任何看法,应当对《古兰经》的词句不… 相似文献
19.