首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     


An L1-script-transfer-effect fallacy: a rejoinder to Wang et al. (2003)
Authors:Yamada Jun
Affiliation:Faculty of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University, Kagamiyama, Higashi-Hiroshima 739-8521, Japan. junyamd@hiroshima-u.ac.jp
Abstract:Do different L1 (first language) writing systems differentially affect word identification in English as a second language (ESL)? Wang, Koda, and Perfetti [Cognition 87 (2003) 129] answered yes by examining Chinese students with a logographic L1 background and Korean students with an alphabetic L1 background for their phonological and orthographic processing skills on English word identification. Such a conclusion is premature, however. We propose that the L1 phonological system (rather than the L1 writing system) of the learner largely accounts for cognitive processes in learning to read a second language (L2).
Keywords:
本文献已被 ScienceDirect PubMed 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号