首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
  2000年   3篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
陆沉 《世界哲学》2002,(6):75-79
一、ξιδζ和ιδεa的含义柏拉图的“相”在希腊原中是两个词,即ξιδζ与ιδεa。它们都源于动词ιδεa(看)。作为名词,ιδεa是中性,;8ia是阴性。一般认为它们是同义词.或至少也是意义极其相近的词.因为它们都是“首先指我人所看到的表示出事物典型特征的外貌,  相似文献   
2.
《申命记》第6章3—5节出现两次“以色列啊,你要听!”,这是希伯来文语气很重的命令式词语,英文译Hear,O Israel,希伯来文读为:Shema Israel,前一个词Shema中译“示玛”,原文的含义是“你必须听”,代表听者必须“服从照办”,这也就是经文下文的必须“谨守遵行”(Observe diligently)的含义。  相似文献   
3.
4.
许鼎新 《金陵神学志》2000,(3):41-42,49
上帝通过公元前8世纪何西阿先知的口传达一句极重要的信息,这就是“我喜爱良善,不喜爱祭祀”。  相似文献   
5.
19世纪末至20世纪初以来,新疆塔里木盆地周缘地区出土了为数丰富的梵文佛典。由于历史的原因,它们大多都流落海外,以柏林、伦敦、巴黎和圣彼得堡的收藏最为集中。这些古代文献,时代早,内容丰富,自其出土伊始即引起了国际学术界的关注。经过一个多世纪来学者们的共同努力,涌现出一大批研究成果,为中国、印度及新疆历史文化、语言文字,尤其是佛教史的研究提供了极为丰富的第一手资料。本文系前苏联学者榜迦德—列文(Г.М.Бонгард-Левин)和沃罗巴耶娃—吉斯雅托夫斯卡雅(М.И.Воробьева)对西方世界的研究成果的系统总结,并提出了许多新见解,含有极为丰富的学术信息。原文较长,载于《中亚出土印度文文献(Памятники индийской лисьменносьменности иэ Центральной Аэии)》第2卷(莫斯科,1990年),这里仅节译其中的前半部。由于该书出版于苏联解体、德国统一之前夜,为尊重原文起见,翻译时均沿用旧称。其中内容及注释均有所删节,结构与标题也略有调整,特此说明。译时曾征得作者同意,谨志此鸣谢。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号