排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 125 毫秒
1
1.
2.
语言和文化对颜色认知的影响存在着直接语言效应和间接语言效应的争论。直接语言效应是指在识记颜色时人先将颜色转换成颜色名称, 再认时通过匹配保留在记忆中的颜色词与目标颜色名称来完成任务。颜色类别知觉是语言策略的结果。间接语言效应是指语言和文化塑造颜色知觉表征, 形成了一个曲形颜色知觉空间, 将人们的注意引向语言和文化定义的颜色类别分界。即使没有语言策略的参与, 类别效应也会出现。颜色文化是民族文化的重要组成部分。绿色和红色在维吾尔族和汉族的语言和文化中分别具有重要的意义。采用颜色相似性判断、颜色分类和颜色再认任务, 考察维吾尔族和汉族的大学生对红、绿的认知, 探查语言和文化对颜色认知的影响及其性质。结果表明, 与汉族相比, 维吾尔族对绿色的辨认、分类和再认存在反应优势, 对红色认知存在反应劣势。与颜色辨认反应比, 两个民族的颜色再认反应时显著长。整个研究表明, 语言和文化对颜色认知的影响存在着间接语言效应, 语言与文化塑造个体的颜色知觉空间。 相似文献
3.
4.
5.
采用错误陈述范式探究中-英双语者用母语和外语说真话和说谎时的认知神经差异, 涉及外语焦虑、认知负荷和说谎诱发的紧张情绪。对P200和CNV观察发现:(1)中-英双语者用英语说真话的P200波幅比用母语大, 说明被试用英语说话时受外语焦虑情绪影响; (2)中-英双语者用英语说谎与说真话的P200波幅无显著差异, 但用母语说谎和讲真话的P200波幅差异显著, 说明被试用外语说谎没有用母语说谎诱发的紧张情绪大; (3)中-英双语者说谎时的CNV波幅比说真话时大, 说明被试说谎比说真话的认知负荷更大; (4)中-英双语者用英语说谎时的CNV波幅比用汉语说谎时大, 说明被试用外语说谎比用母语说谎产生了更大的认知负荷。相关分析表明, 英语熟练程度是影响中-英双语者用母语和外语说谎时的认知神经差异的重要变量。 相似文献
1