首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 781 毫秒
1.
采用句子—图形验证任务(sentence-pictureverificationtask)探讨了印尼学生理解印尼语主动句、被动句所形成的命题表征中的项目顺序的特点。实验结果表明,无论是语义水平较高的不可逆句,还是语义水平较低的可逆句,印尼学生理解印尼语主动句和被动句后所建构的命题表征中项目顺序均为“受事→施事”。本研究结果初步表明,印尼学生理解印尼语主动句和被动句时,能根据它们不同的表层结构(印尼语主动句的语言表达顺序为“施事→受事”、印尼语被动句的语言表达顺序为“受事→施事”)建构相同的深层结构(语义内容的命题表征项目顺序“受事→施事”),可能是一个按照“受事→施事”固定方向进行的系列认知心理加工的过程。  相似文献   

2.
采用句子-图形验证任务初步探讨了不同汉语水平的印尼留学生理解汉语主动句、被动句所形成的命题表征中的项目顺序特点。结果表明,初级汉语水平印尼留学生理解汉语主动句、被动句后所建构的命题表征中项目顺序均为“受事→施事”;中级汉语水平印尼留学生理解汉语主动句所形成的命题表征项目顺序为“施事→受事”,而其理解汉语被动句所形成的命题表征项目顺序为“受事→施事”。母语主动句、被动句的理解特点影响印尼留学生汉语主动句、被动句命题表征项目顺序;这种影响作用与其汉语水平有一定的关系。  相似文献   

3.
汉语无关联词因果复句的命题表征项目互换效应   总被引:1,自引:0,他引:1  
采用句子—图画验证任务探讨了汉语无关联词因果复句的命题表征项目互换效应。结果表明 ,汉语无关联词因果复句的项目表达顺序为“结果→原因”时 ,所形成的命题表征中项目发生互换 ,其结果为“原因→结果”。本研究结果初步表明 ,在没有关联词的语法提示条件下 ,读者在理解汉语无关联词的因果复句的过程中能够根据其语义内容按照“原因→结果”固定方向进行系列的认知加工  相似文献   

4.
被动句是和主动句相对而言的。主动句的主语是谓语动词所表示的动作的施行者,是施事主语。被动句的主语是谓语动词所表示的动作的受事者,是受事主语。被动句的谓语都是由及物动词充当的,上古汉语中一般不带宾语,因为宾语充当了受事主语。被动句可分为两大类:一、概念上的被动句;二、形式上有标志的被动句。下面分别加以介绍。  相似文献   

5.
汉语转折复句的命题表征项目互换效应研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
采用句子一图画验证任务(sentence-picture verification task)探讨了汉语转折复句的命题表征项目互换效应。结果表明,汉语倒装转折复句的项目表达顺序为“(但是)B→虽然A”,命题表征中项目存在着互换的倾向,所形成的命题表征为“虽然A→但是B”。本研究结果初步表明,读者理解汉语转折复句可能是一个按照“虽然A(事实让步)→但是B(转折)”固定方向进行系列认知加工的过程。  相似文献   

6.
常欣  王沛 《心理科学》2014,37(6):1328-1332
采用英语所独有且非常重要的句法结构——被动语态作为语言材料,选取某些可以在句子中的词汇顺序基本没有变化的情况下转换为汉语句式(汉语“被”字句)的“直译型”被动句以及必须根据其意义进行句式转换方能形成相应的汉语句式(汉语主动句)的“意译型”被动句作为实验材料,探讨了在动词语义复杂条件下二语熟练度(包括晚期中等熟练者和高熟练者)对被动句加工过程的影响。结果表明:高熟练者正确率均高于中等熟练者,说明在动词语义复杂的情况下熟练度依然可以预测英语被动句实时加工的程度和水平。此时,语义违例的正确率最高、反应时最短,句法违例句则与之相反。双违例引发的N400效应显著,正确句和句法违例均未引发负向的N400;高熟练者P600的波幅明显高于中等熟练者,句法违例和双违例引发的P600效应最显著。行为指标支持语言间句法加工相似性效应——直译句反应快、正确率高。ERP数据则得出了与之相反的结果:直译句比意译句诱发出更大的N400效应,意译句则引发了较大的P600。上述结果进一步说明二语熟练度对语言间句法加工相似性效应具有很强的调节作用。  相似文献   

7.
儿童对汉语主动名、被动句转换理解的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
唐建 《心理学报》1984,17(2):82-92
本研究的目的是探讨正常、低常、耳聋儿童对汉语主动句、被动句转换理解的能力问题。实验材料是十组主动句、被动句转换类型,呈现了汉语主动句、被动句转换的全部形式,字词水平控制在聋哑小学二年级程度。要求被试正确进行思惟。被试是9至13岁的正常、低常、耳聋小学生,每个年龄组的被试在30人以上,14、18岁的21名耳聋学生也参加了实验,共计被试为208人。 实验结果表明:总体上看,三类被试对于汉语主动句、被动句的转换理解,正常儿童高于耳聋儿童,耳聋儿童高于低常儿童,差异是显著的。从各年龄阶段看,耳聋儿童转换能力低于正常儿童并不是绝对的。从转换能力发展的转折期看,正常儿童的明显转折期出现在10至11岁,低常儿童出现在12至13岁,耳聋儿童在12至13岁的发展接近转折期。从转换理解与语文、数学教育的相关关系来看,没有发现语文和数学教育对转换理解的有规律的必然影响。从理解的特点上看,三类被试在理解上呈现出一致的倾向。  相似文献   

8.
张金桥  莫雷 《心理科学》2005,28(1):230-232
本文采用句子一图画验证任务(sentence-picture verification task)探讨了汉语假设条件复句的心理表征项目互换效应。结果表明,汉语假设条件复句的项目表达顺序为“结果一假设条件”时,所形成的心理表征中项目发生互换,其结果为“假设条件→结果”。本研究结果初步表明。读者理解汉语假设条件复句是一个按照“假设条件→结果”固定方向进行系列加工的认知过程。  相似文献   

9.
采用改进后的句子―图形匹配实验,通过视、听通道呈现句子,探讨了中国大学生理解空间关系简单句所形成的命题表征中项目顺序特点。实验结果不支持"结构建造框架理论"中以"先提述参与者"作为表征基础的理论假设,在听觉通道呈现句子的实验中发现了支持优先表征参照客体的证据,当参照客体为"先提述参与者"时会促进个体对句子的理解。  相似文献   

10.
孙兵  刘鸣 《心理科学》2005,28(5):1052-1055
研究通过两个实验探讨了汉语句子理解中的直接宾语(DO)/句子补语(SC)类暂时句法歧义句的认知加工特征。实验一采用自定速移动视窗技术,发现歧义句和无歧义句解歧区的阅读时间存在显著差异。实验二增加了论题适合性因素以探讨非句法信息在句子理解加工中的影响,发现论题适合性信息影响歧义区和解歧区的阅读时间。实验结果表明:在汉语句子加工中存在DO/SC暂时句法歧义效应;论题适合性信息即时参与对句子的加工,并对句法歧义效应产生影响。  相似文献   

11.
The abilities of aphasic patients to perform a sentence-picture matching task were investigated on simple declarative reversible sentences. Two factors were found to differentially affect Broca's versus Wernicke's aphasics' performance: sentence plausibility and spatial arrangement. Sentence plausibility, that is to say, the liability of two given nouns in a sentence to act as agent and recipient according to normal subjects' expectancies, had a significant effect on the frequency of correct responses of Broca's aphasics but not on those of Wernicke's. Conversely, the latter were found to be more sensitive to a match or mismatch in the left-to-right spatial arrangement of the grammatical subject and object in a sentence on the one hand, and the order of the corresponding personages in the picture on the other. The results are discussed in terms of “frame selection” and the handling of ordered structure strategies contributing to normal system, but selectively disturbed in the case of brain damage.  相似文献   

12.
In Experiments I and II direct measures were obtained of the time required to convert a picture or a sentence to a report of visualization or to a simple drawing, latencies were faster for pictures than for sentences and were affected by the surface form of the sentence. In Experiment Ill, Ss matched pictures or sentences against a test picture under conditions of simultaneous or successive presentation. “Yes” and “No” response times were affected by sentence form under both conditions, although the difference between sentence-picture and picture-picture comparisons was virtually eliminated under the successive condition. In Experiment IV, Ss held a sentence or picture in memory over a 1,500-msec interval at the end of which a test picture or an instruction to draw the design was presented. Construction latencies were shorter in response to pictures than sentences, and there were effects of sentence form on verification time. Some implications of these results are discussed.  相似文献   

13.
以往关于否定句理解的心理模拟过程是一步完成的还是两步完成的, 结果并不一致, 这与各个研究使用的实验材料类型有关。本研究以汉语确定性无界否定句为研究对象, 采用句-图匹配范式和2(句子类型:汉语确定性无界肯定句和汉语确定性无界否定句) × 2 (图片描绘事物状态与句子描述的事物状态的匹配类型:匹配与不匹配)被试内实验设计, 以对图片判断的反应时和正确率为指标, 探讨其理解的早期(250 ms)、中期(750 ms)和晚期(1500 ms)的心理模拟过程。研究结果表明:确定性无界否定句理解的心理模拟是分两步进行的, 首先模拟的是否定句的被否定状态, 随着加工时间的推进, 完成了对确定性无界否定句的第二步模拟即对实际状态的模拟。但是, 比其他类型否定句的模拟过程所用的时间要短, 即在阅读理解的中期就完成了心理模拟。  相似文献   

14.
李莹  商玲玲 《心理科学》2017,40(1):29-36
当前研究采用事件相关电位(ERPs)技术,同时沿用经典的句图匹配范式,考察句子理解中物体典型颜色与非典型颜色的心理加工过程在脑电活动上的反映。实验中被试先阅读句子再判断句子后呈现的图片物体是否在句子中出现过,句子中隐含的物体颜色或是关键物体的典型颜色或是非典型颜色。实验结果发现,典型颜色句子版本下句图不匹配条件比句图匹配条件引发了更大的N400效应;而非典型颜色句子版本下两者N400差异不显著。研究结果表明,人们在汉语句子理解过程中会实时对隐含的物体颜色信息进行心理模拟。并且,句子隐含物体颜色的典型性是造成匹配易化或不匹配易化的关键因素之一。  相似文献   

15.
常欣  王沛 《心理学报》2013,45(7):773-782
选取二语中等熟练者和高熟练者两类中国大学生被试,共40人(27女,13男),年龄为20~29岁,平均年龄23.88岁。采用ERP技术,以直译型英语被动句和意译型英语被动句作为实验材料,通过比较无违例、―句法违例句1‖(动词过去分词形式错误)、―句法违例句2‖(动词过去分词错误用为动词原形而造成的句法违例)以及―句法违例句3‖(动词过去分词误用为动词现在分词形式)条件下的行为数据和ERP多维数据变化的基础上,探讨了二语熟练度和语言间句法结构相似性对汉-英双语者英语被动句句法加工过程的影响。结果表明:高熟练者的反应时和正确率整体上优于中等熟练者;难易度不同的句法错误信息会直接影响被动句的加工,对明显有错误的句法信息的反应速度最快,―正确的局部句法信息‖反应时最长。对明显有错误的句法信息的正确反应率最高,最根本的句法结构的错误信息最低。最根本的句法结构的错误信息引发的P600最大,无违例条件引发的P600最小;高熟练者对最根本的句法结构的错误信息引发最大的P600效应,中等熟练者的P600效应未受不同句法错误信息的影响。行为指标支持句法加工相似性效应——直译句反应快、正确率高;意译句反应慢、正确率低。并且此效应在中等熟练者身上表现更加明显。但是脑神经活动模式未表现出句法结构相似性效应,说明二语熟练度在英语被动句加工中具有更为显著的作用。  相似文献   

16.
17.
A sentence often contains two components: a topic, which refers to a nonlinguistic object whose existence is presupposed; and a comment, which asserts some thought about this object. In addition, a sentence will often repeat (or refer back to) information that was expressed earlier in a text or conversation. The purpose of this article is to propose a single theoretical framework to describe the mechanisms that relate a sentence to its nonlinguistic environment as well as those that relate a sentence to its linguistic context. The theory developed in this article suggests that sentences can strongly influence the representation of visible nonlinguistic events and that this representation is sensitive to the distinction between presupposed and asserted information. To evaluate this theory, a sentence-picture verification priming task was developed. In this task, subjects were presented with pairs of sentence-picture displays, and were asked to verify whether or not the sentence in each display correctly applied to an accompanying picture. The relationship between pairs of sentence-picture displays was varied systematically. Across five experiments, three hypotheses were supported: (a) The processes which evaluate presupposed information and the processes which evaluate asserted information are differentially affected by nonlinguistic factors, (b) only those aspects of the picture which are referred to by the sentence are encoded for future use, and (c) coherence between successive sentences is in part a function of the referential continuity of the presupposed information.  相似文献   

18.
Summary In three experiments the influence of the given-new structure of cleft sentences on picture viewing was examined. Subjects heard cleft sentences and subsequently inspected pictures depicting the agent and the patient of the action mentioned in the sentence. Each sentence-picture pair was preceded by an adequate context sentence and a context picture. It was demonstrated that the delineation of the agent or of the patient in the sentence was looked at longer when it was marked as new information in the sentence that described the picture than when it was marked as old information. We interpret these findings to mean that the new information of a cleft sentence sets up a focus of attention in the cognitive structure and that this prolongs the time spent in the inspection of a delineation of the focal concept.  相似文献   

19.
Experiments 1 and 2 investigated sentence context effects on picture encoding in a sentence-picture verification and a picture naming task, respectively. The results showed that a picture following a sentence was encoded faster when the two were congruent than when they were incongruent. Experiment 3 compared two conditions: Under one condition, true affirmatives, false affirmatives, true negatives, and false negatives were mixed in each block of presentation. Under the other condition, different sentence types were presented in different blocks. The results showed (l) that errors committed in verification were largely negation errors, but seldom falsification errors, and (2) that there was a decrease of falsification time, but a resistance to change in negation time from the mixed to the blocked presentation. These results were interpreted to mean that falsification time results from a longer time to encode the picture and to confirm or disconfirm the truth index value by the polarity of the sentence in false affirmatives and true negatives than in true affirmatives and false negatives, whereas negation time and negation errors result from a response-suppression operation.  相似文献   

20.
The mental imagination of (social) actions has been shown to follow a left‐to‐right trajectory, with the thematic agent associated with the left position (Spatial Agency Bias, Suitner & Maass in Advances in Experimental Social Psychology, 53, 2016, p. 245–301). For example, individuals asked to choose a picture that visualizes the sentence “Tom kicks George” tend to choose an image where the agent, Tom, is positioned on the left‐hand side rather than on the right‐hand side. However, as an alternative to the thematic role of the agent, such findings may reflect a mental representation following pragmatic relevance. Specifically, a pragmatic perspective holds that word order and syntactic functions are strategic devices to communicate that the element is important for the sentence. Thus, positioning in the described picture‐matching task may actually reflect the agent's pragmatic relevance instead of agency per se. As a test, we vary whether sentences are written in the active versus the passive voice. Results from five studies indicate that the passive voice results in the tendency to place the agent on the right‐hand side rather than on the left‐hand side of a picture. Instead, the acted‐upon person is positioned on the left‐hand side of a picture. A sixth experiment reveals that for the passive voice, the agent is still seen as more agentic than the receiver, but is considered less relevant. The findings are congruent with the proposed pragmatic relevance account. Implications for the Spatial Agency Bias as well as for building mental representations in general are discussed.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号